-
1 god
noun1) Gott, der2)God — no pl. (Theol.) Gott
God [only] knows — (nobody knows) weiß der Himmel (ugs.)
[oh/my/dear] God! — [ach od. o/mein/lieber] Gott!
for God's sake! — um Himmels od. Gottes willen!
God damn it! — zum Teufel noch mal! (ugs.)
God help you/him — etc. Gott steh dir/ihm usw. bei
4) (Theatre)* * *[ɡod]1) ((with capital) the creator and ruler of the world (in the Christian, Jewish etc religions).)2) ((feminine goddess) a supernatural being who is worshipped: the gods of Greece and Rome.)•- academic.ru/31590/godly">godly- godliness
- godchild
- goddaughter
- godson
- godfather
- godmother
- godparent
- godsend* * *[gɒd, AM gɑ:d]do you believe in \God? glaubst du an Gott?\God be with you! Gott sei mit dir!\God bless this house! Gott segne dieses Haus!an act of \God höhere Gewalt\God Almighty [or Lord \God] Gott, der Allmächtige\God the Father, \God the Son and \God the Holy Ghost Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist\God's will Gottes Willeto swear before \God vor Gott schwören[oh] [my] \God!, \God Almighty! oh [mein] Gott!, großer Gott!, Allmächtiger!\God damn them! Gott verfluche sie! pej sl\God damn it! Gott verdammt! sl\God forbid! Gott bewahre!\God help us! Gott stehe uns bei!where's Bob? — \God knows! wo ist Bob? — weiß der Himmel! famI did my best, \God knows! Gott weiß, dass ich mein Bestes gegeben habe!by \God bei Gottplease \God gebe Gottthank \God[!] Gott [o dem Himmel] sei Dank[!]\God willing so Gott willin \God's name in Gottes Namenfor \God's sake um Himmels [o Gottes] willen\God's truth [or as \God is my witness] Gott ist mein Zeugehonest to \God ich schwöre [es] bei Gottto hope/swear/wish to \God [that]... bei Gott hoffen/schwören/wünschen, dass...I swear to \God it wasn't me ich schwöre bei Gott, ich war es nicht* * *[gɒd]n1)now he lies in God's ( green) acre (euph) — nun deckt ihn der grüne Rasen (euph), nun liegt er auf dem Gottesacker (old)
God willing — so Gott will
God forbid (inf) — Gott behüte or bewahre
please God, let him be all right —
would to God that (form) — ich hoffe zu Gott, dass (geh)
I wish to God I hadn't told him — ich wünschte (bei Gott), ich hätte es ihm nicht gesagt
do you think he'll succeed? – God knows! — glaubst du, dass er Erfolg haben wird? – das wissen die Götter!
be quiet, for God's sake! — sei still, verdammt noch mal or Herrgott noch mal! (inf)
for God's sake! (inf) — um Gottes or Himmels willen (inf)
what/why in God's name...? — um Himmels willen, was/warum...?
God help you if... — der Himmel steh euch bei, wenn...
he thinks he's God — er hält sich für Gott or den Herrgott
2) (non-Christian) Gott mMars, the god of war the commander was a god to his men — Mars, der Gott des Krieges der Kommandant wurde von seinen Leuten wie ein (Ab)gott verehrt
3) (Brit THEAT inf)the gods — die Galerie, der Olymp (inf)
* * *the god of heaven Jupiter m;the god of love, the blind god der Liebesgott (Amor);the god of war der Kriegsgott (Mars);a sight for the gods meist iron ein Anblick für (die) GötterAlmighty God, God Almighty Gott der Allmächtige;the good God der liebe Gott;God’s truth die reine Wahrheit;oh God!, my God!, good God! (ach) du lieber Gott!, lieber Himmel!;swear sth before God bei Gott;by God! bei Gott!;God help him! Gott steh ihm bei!;so help me God! so wahr mir Gott helfe!;God helps those who help themselves (Sprichwort) hilf dir selbst, so hilft dir Gott;thank God! Gott sei Dank!;God knows weiß Gott;God knows if it’s true wer weiß, ob es wahr ist;as God is my witness Gott ist mein Zeuge; → act A 1, bless Bes Redew, forbid A 2, B, grant A 1, mark1 A 2, rest1 C 3, sake1, willing 1, would 33. Götze(nbild) m(n), Abgott m4. fig (Ab)Gott m5. pl THEAT umg Olymp m:(up) in the gods auf dem Olymp* * *noun1) Gott, derbe or lie in the lap of the gods — im Schoß der Götter liegen
2)God — no pl. (Theol.) Gott
God knows — (as God is witness) weiß Gott (ugs.)
God [only] knows — (nobody knows) weiß der Himmel (ugs.)
[oh/my/dear] God! — [ach od. o/mein/lieber] Gott!
for God's sake! — um Himmels od. Gottes willen!
God damn it! — zum Teufel noch mal! (ugs.)
God help you/him — etc. Gott steh dir/ihm usw. bei
4) (Theatre)* * *n.Gott ¨-er m. -
2 God
1) (male deity, idol) Gott m;Greek/Roman \Gods griechische/römische Götter;\God of war Kriegsgott m;keeping fit is a good idea, but there's no need to make a \God of it sich fit halten ist eine gute Sache, aber man muss ja keine Religion daraus machen;to be sb's \God jds großes Vorbild seinno pl, no art Gott kein art;do you believe in \God? glaubst du an Gott?;\God be with you! Gott sei mit dir!;\God bless this house! Gott segne dieses Haus!;an act of \God höhere Gewalt;\God Almighty [or Lord \God] Gott, der Allmächtige;\God the Father, \God the Son and \God the Holy Ghost Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist;\God's will Gottes Wille;he thinks he's \God's gift to women er hält sich für das Beste, was den Frauen passieren konnte;to swear before \God vor Gott schwörenPHRASES:\God helps those who help themselves ( those who help themselves) hilf dir selbst, so hilft dir Gott ( prov) interj (fam!);[oh] [my] \God!;\God Almighty! oh [mein] Gott!, großer Gott!, Allmächtiger!;\God damn it! Gott verdammt! (sl)\God forbid! Gott bewahre!;\God help us! Gott stehe uns bei!;where's Bob? - \God knows! wo ist Bob? - weiß der Himmel! ( fam)I did my best, \God knows! Gott weiß, dass ich mein Bestes gegeben habe!;by \God bei Gott;please \God gebe Gott;thank \God[!] Gott [o dem Himmel] sei Dank[!];\God willing so Gott will;in \God's name in Gottes Namen;for \God's sake um Himmels [o Gottes] willen;\God's truth [or as \God is my witness] Gott ist mein Zeuge;honest to \God ich schwöre [es] bei Gott;I swear to \God it wasn't me ich schwöre bei Gott, ich war es nicht -
3 god
1) (male deity, idol) Gott m;Greek/Roman \gods griechische/römische Götter;\god of war Kriegsgott m;keeping fit is a good idea, but there's no need to make a \god of it sich fit halten ist eine gute Sache, aber man muss ja keine Religion daraus machen;to be sb's \god jds großes Vorbild seinno pl, no art Gott kein art;do you believe in \god? glaubst du an Gott?;\god be with you! Gott sei mit dir!;\god bless this house! Gott segne dieses Haus!;an act of \god höhere Gewalt;\god Almighty [or Lord \god] Gott, der Allmächtige;\god the Father, \god the Son and \god the Holy Ghost Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist;\god's will Gottes Wille;he thinks he's \god's gift to women er hält sich für das Beste, was den Frauen passieren konnte;to swear before \god vor Gott schwörenPHRASES:\god helps those who help themselves ( those who help themselves) hilf dir selbst, so hilft dir Gott ( prov) interj (fam!);[oh] [my] \god!;\god Almighty! oh [mein] Gott!, großer Gott!, Allmächtiger!;\god damn it! Gott verdammt! (sl)\god forbid! Gott bewahre!;\god help us! Gott stehe uns bei!;where's Bob? - \god knows! wo ist Bob? - weiß der Himmel! ( fam)I did my best, \god knows! Gott weiß, dass ich mein Bestes gegeben habe!;by \god bei Gott;please \god gebe Gott;thank \god[!] Gott [o dem Himmel] sei Dank[!];\god willing so Gott will;in \god's name in Gottes Namen;for \god's sake um Himmels [o Gottes] willen;\god's truth [or as \god is my witness] Gott ist mein Zeuge;honest to \god ich schwöre [es] bei Gott;I swear to \god it wasn't me ich schwöre bei Gott, ich war es nicht -
4 turn
I [tɜːn]1) (opportunity, in rotation) turno m.it's my turn — è il mio turno, tocca a me
"miss a turn" — "perdete un turno", "saltate un giro"
have a turn on, at, with the computer — tocca a te usare il computer
to take turns at doing to take it in turns to do fare a turno a fare; take it in turns! fate a turno! by turns a turni, a rotazione; to speak out of turn — fig. parlare a sproposito
2) (circular movement) giro m., rotazione f.to give sth. a turn — girare qcs., dare un giro a qcs.
to do a turn — [ dancer] fare un giro
3) (in vehicle) svolta f., curva f.; aer. virata f.to make o do a left, right turn girare a sinistra, a destra; to do a turn in the road svoltare nella strada; "no left turn" — "divieto di svolta a sinistra"
4) (bend, side road) curva f.5) (change, development) corso m., cambiamento m.to take a turn for the better — [ person] migliorare; [situation, things, events] andare per il meglio, mettere bene, prendere una buona piega
to take a turn for the worse — [ situation] peggiorare, prendere una brutta piega, volgere al peggio; [ health] peggiorare
to be on the turn — [ milk] cominciare a inacidire; [ tide] cominciare a cambiare
our luck is on turn — la fortuna sta girando o cambiando
6) BE colloq. (attack) crisi f., attacco m.a giddy o dizzy turn vertigini; to have a funny turn essere, sentirsi sfasato o fuori fase; it gave me quite a turn it gave me a nasty turn — mi ha fatto venire un colpo
7) (act)8) in turn (in rotation) [answer, speak] a turno; (linking sequence) a sua volta••at every turn — tutti momenti, a ogni piè sospinto
one good turn deserves another — prov. = chi fa del bene riceve del bene, chi semina raccoglie
II 1. [tɜːn]to do sb. a good turn — rendere un servizio a qcn., fare un favore a qcn
1) (rotate) [ person] girare [wheel, handle]; girare, stringere [ screw]; [ mechanism] fare girare [cog, wheel]to turn the key in the door o lock — (lock up) chiudere la porta a chiave; (unlock) aprire la porta con la chiave
2) (turn over, reverse) girare [mattress, steak]; girare, voltare [ page]; rovesciare [ collar]; rivoltare [ soil]to turn one's ankle — storcersi una caviglia, prendere una storta a una caviglia
3) (change direction of) girare [chair, car]; girare, voltare [head, face]to turn one's back on sb. — voltare le spalle a qcn. (anche fig.)
to turn [sth.] on sb. — puntare [qcs.] contro qcn. [gun, hose, torch]; fig. indirizzare, dirigere [qcs.] contro qcn. [anger, scorn]
5) (transform)to turn sth. white, black — fare diventare qcs. bianco, nero
to turn sth. milky, opaque — rendere qcs. latteo, opaco
to turn sth. into — trasformare qcs. in [office, car park, desert]
to turn water into ice, wine — mutare o trasformare l'acqua in ghiaccio, vino
to turn sb. into — [ magician] trasformare o mutare qcn. in [ frog]; [ experience] fare di qcn. [extrovert, maniac]
6) (deflect) deviare, dirigere [person, conversation]7) colloq. (pass the age of)8) ind. (on lathe) lavorare al tornio, tornire [wood, piece, spindle]2.1) (change direction) [person, car, plane, road] girare, svoltare; [ ship] virareto turn down o into girare in [street, alley]; to turn towards girare verso o in direzione di [village, mountains]; the conversation turned to Bob — si è finito per parlare di Bob
2) (reverse direction) [person, vehicle] girare; [ tide] cambiare; [ luck] girare, (cominciare a) cambiare4) fig. (hinge)to turn on — [ argument] incentrarsi su [point, issue]; [ outcome] dipendere da [ factor]
6) fig. (resort to)to turn to — rivolgersi a [ person]; rivolgersi a, cercare conforto in [ religion]
to turn to sb. for — rivolgersi a qcn. per [help, advice, money]
I don't know where o which way to turn — non so a che santo votarmi o che pesci pigliare
7) (change)to turn into — [ tadpole] trasformarsi o mutarsi in [ frog]; [ sofa] trasformarsi in [ bed]; [situation, evening] trasformarsi in, risolversi in [farce, disaster]
to turn to — [ substance] trasformarsi in, diventare [ice, gold]; [fear, surprise] trasformarsi in [horror, relief]
8) (become by transformation) diventare, farsi [pale, cloudy, green]to turn white, red — diventare bianco, rosso
the weather is turning cold, warm — il tempo sta volgendo al freddo, al caldo
9) colloq. (become) diventare [Conservative, Communist]11) [trees, leaves] cambiare, mutare colore, ingiallire•- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up* * *[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) girare2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) girarsi3) (to change direction: The road turned to the left.) girare4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigere5) (to go round: They turned the corner.) girare6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) trasformare, trasformarsi7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) diventare, far diventare2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) giro2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta, spira3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) svolta4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) turno5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) numero•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *I [tɜːn]1) (opportunity, in rotation) turno m.it's my turn — è il mio turno, tocca a me
"miss a turn" — "perdete un turno", "saltate un giro"
have a turn on, at, with the computer — tocca a te usare il computer
to take turns at doing to take it in turns to do fare a turno a fare; take it in turns! fate a turno! by turns a turni, a rotazione; to speak out of turn — fig. parlare a sproposito
2) (circular movement) giro m., rotazione f.to give sth. a turn — girare qcs., dare un giro a qcs.
to do a turn — [ dancer] fare un giro
3) (in vehicle) svolta f., curva f.; aer. virata f.to make o do a left, right turn girare a sinistra, a destra; to do a turn in the road svoltare nella strada; "no left turn" — "divieto di svolta a sinistra"
4) (bend, side road) curva f.5) (change, development) corso m., cambiamento m.to take a turn for the better — [ person] migliorare; [situation, things, events] andare per il meglio, mettere bene, prendere una buona piega
to take a turn for the worse — [ situation] peggiorare, prendere una brutta piega, volgere al peggio; [ health] peggiorare
to be on the turn — [ milk] cominciare a inacidire; [ tide] cominciare a cambiare
our luck is on turn — la fortuna sta girando o cambiando
6) BE colloq. (attack) crisi f., attacco m.a giddy o dizzy turn vertigini; to have a funny turn essere, sentirsi sfasato o fuori fase; it gave me quite a turn it gave me a nasty turn — mi ha fatto venire un colpo
7) (act)8) in turn (in rotation) [answer, speak] a turno; (linking sequence) a sua volta••at every turn — tutti momenti, a ogni piè sospinto
one good turn deserves another — prov. = chi fa del bene riceve del bene, chi semina raccoglie
II 1. [tɜːn]to do sb. a good turn — rendere un servizio a qcn., fare un favore a qcn
1) (rotate) [ person] girare [wheel, handle]; girare, stringere [ screw]; [ mechanism] fare girare [cog, wheel]to turn the key in the door o lock — (lock up) chiudere la porta a chiave; (unlock) aprire la porta con la chiave
2) (turn over, reverse) girare [mattress, steak]; girare, voltare [ page]; rovesciare [ collar]; rivoltare [ soil]to turn one's ankle — storcersi una caviglia, prendere una storta a una caviglia
3) (change direction of) girare [chair, car]; girare, voltare [head, face]to turn one's back on sb. — voltare le spalle a qcn. (anche fig.)
to turn [sth.] on sb. — puntare [qcs.] contro qcn. [gun, hose, torch]; fig. indirizzare, dirigere [qcs.] contro qcn. [anger, scorn]
5) (transform)to turn sth. white, black — fare diventare qcs. bianco, nero
to turn sth. milky, opaque — rendere qcs. latteo, opaco
to turn sth. into — trasformare qcs. in [office, car park, desert]
to turn water into ice, wine — mutare o trasformare l'acqua in ghiaccio, vino
to turn sb. into — [ magician] trasformare o mutare qcn. in [ frog]; [ experience] fare di qcn. [extrovert, maniac]
6) (deflect) deviare, dirigere [person, conversation]7) colloq. (pass the age of)8) ind. (on lathe) lavorare al tornio, tornire [wood, piece, spindle]2.1) (change direction) [person, car, plane, road] girare, svoltare; [ ship] virareto turn down o into girare in [street, alley]; to turn towards girare verso o in direzione di [village, mountains]; the conversation turned to Bob — si è finito per parlare di Bob
2) (reverse direction) [person, vehicle] girare; [ tide] cambiare; [ luck] girare, (cominciare a) cambiare4) fig. (hinge)to turn on — [ argument] incentrarsi su [point, issue]; [ outcome] dipendere da [ factor]
6) fig. (resort to)to turn to — rivolgersi a [ person]; rivolgersi a, cercare conforto in [ religion]
to turn to sb. for — rivolgersi a qcn. per [help, advice, money]
I don't know where o which way to turn — non so a che santo votarmi o che pesci pigliare
7) (change)to turn into — [ tadpole] trasformarsi o mutarsi in [ frog]; [ sofa] trasformarsi in [ bed]; [situation, evening] trasformarsi in, risolversi in [farce, disaster]
to turn to — [ substance] trasformarsi in, diventare [ice, gold]; [fear, surprise] trasformarsi in [horror, relief]
8) (become by transformation) diventare, farsi [pale, cloudy, green]to turn white, red — diventare bianco, rosso
the weather is turning cold, warm — il tempo sta volgendo al freddo, al caldo
9) colloq. (become) diventare [Conservative, Communist]11) [trees, leaves] cambiare, mutare colore, ingiallire•- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up -
5 other
1.
1) (adjective, pronoun the second of two: I have lost my other glove; I've got one of my gloves but I can't find the other (one).) otro2) (adjective, pronoun those people, things etc not mentioned, present etc; additional: Some of them have arrived - where are the others?; The baby is here and the other children are at school.) otro3) (adjective (with day, week etc) recently past: I saw him just the other day/morning.)•
2. conjunction(or else; if not: Take a taxi - otherwise you'll be late.) si no, de no ser así, de lo contrario- other than
- somehow or other
- someone/something or other
- somewhere or other
other1 adj otroother2 pron otrothis one's gold, but the others are silver éste es de oro, pero los otros son de plataI walked, but the others caught the bus yo fui andando, pero los demás cogieron el autobústr['ʌðəSMALLr/SMALL]1 (additional) otro,-a■ are there any other questions? ¿hay más preguntas?, ¿alguna pregunta más?2 (different) otro,-a3 (second, remaining) otro,-a1 otro,-a■ some ate everything, others ate nothing at all algunos comieron de todo, otros no comieron nada1 (different) distinto,-a1 (except) aparte de, salvo■ there was nobody other than the teacher aparte del profesor, no había nadie\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLamong others entre otros,-asevery other day etc un día sí, otro noone after the other uno tras otroor other u otro,-a■ I'll find out somehow or other de una manera u otra, me enteraréthe other day etc el otro día etcmy other half mi media naranjaother ['ʌðər] advother than : aparte de, fuera deother adj: otrothe other boys: los otros muchachossmarter than other people: más inteligente que los demáson the other hand: por otra parte, por otro ladoevery other day: cada dos díasother pron: otro, otraone in front of the other: uno tras otromyself and three others: yo y tres otros, yo y tres mássomewhere or other: en alguna parteadj.• demás adj.• otro, -a adj.• otros adj.adj.indef.• otro adj.indef.s.indef.• otro s.indef.
I 'ʌðər, 'ʌðə(r)a) (different, alternative) otro, otra; (pl) otros, otrasare there any other possibilities? — ¿hay alguna otra posibilidad?
b) ( the remaining one or ones) otro, otra; (pl) otros, otrasthe other children are all older than me — los otros or los demás niños son todos mayores que yo
c) ( in addition) otro, otra; (pl) otros, otrasanswer Section A and two other questions — conteste la sección A y dos preguntas más or y otras dos preguntas
d) ( recent)
II
1)a) (different, alternative one or ones) otro, otraothers — otros, otras
he was called Richard something or other — se llamaba Richard no sé cuánto or no sé qué (fam)
b) ( the remaining one or ones) otro, otraothers — otros, otras
what do the others think? — ¿qué piensan los demás or los otros?
c) ( additional one or ones) otro, otraothers — otros, otras
answer the first three questions and one other — conteste las tres primeras preguntas y otra or y una más
2)other than — ( apart from) aparte de; ( different from) distinto (or distinta etc) de or a
other than John, who's going to go with you? — ¿quién va a ir contigo aparte de John or además de John?
III
somehow or other — de alguna manera, de algún modo
somewhere/sometime or other — en algún sitio or lugar/momento
I could not have intervened other than when I did — no podría haber intervenido más que cuando lo hice
['ʌðǝ(r)]where would you like to live? - anywhere other than London — ¿dónde te gustaría vivir? - en cualquier (otro) sitio or lugar menos en Londres, en cualquier sitio or lugar que no sea Londres
1.ADJ otroall the other books have been sold — todos los otros or los demás libros se han vendido
•
every other day — cada dos días•
if there are no other questions... — si no hay más preguntas...•
the other one — el otro/la otra•
some actor or other — un actor cualquiera•
other people — los otros, los demássome other people have still to arrive — todavía no han llegado todos, aún tienen que llegar algunos más
•
on the other side of the street — al otro lado de la calle•
among other things she is a writer — entre otras cosas es escritora•
some other time — en otro momento, en otra ocasión•
there must be some other way of doing it — debe haber alguna otra forma de hacerlo2.PRONthe other — el otro/la otra
the others — los otros/las otras, los/las demás
the others are going but I'm not — los demás van, pero yo no
some do, others don't — algunos sí, otros no
•
one after the other — uno tras otro•
among others — entre otros•
are there any others? — (gen) ¿hay algún otro?; (=any unaccounted for) ¿falta alguno?; (=anybody unaccounted for) ¿falta alguien?•
you and no other — solamente tú•
none other than — el mismísimo/la mismísima•
one or other of them will come — uno de ellos vendráeverysomebody or other — alguien, alguno
3.ADV•
somewhere or other — en alguna parte, en algún lado•
other than him — aparte de él* * *
I ['ʌðər, 'ʌðə(r)]a) (different, alternative) otro, otra; (pl) otros, otrasare there any other possibilities? — ¿hay alguna otra posibilidad?
b) ( the remaining one or ones) otro, otra; (pl) otros, otrasthe other children are all older than me — los otros or los demás niños son todos mayores que yo
c) ( in addition) otro, otra; (pl) otros, otrasanswer Section A and two other questions — conteste la sección A y dos preguntas más or y otras dos preguntas
d) ( recent)
II
1)a) (different, alternative one or ones) otro, otraothers — otros, otras
he was called Richard something or other — se llamaba Richard no sé cuánto or no sé qué (fam)
b) ( the remaining one or ones) otro, otraothers — otros, otras
what do the others think? — ¿qué piensan los demás or los otros?
c) ( additional one or ones) otro, otraothers — otros, otras
answer the first three questions and one other — conteste las tres primeras preguntas y otra or y una más
2)other than — ( apart from) aparte de; ( different from) distinto (or distinta etc) de or a
other than John, who's going to go with you? — ¿quién va a ir contigo aparte de John or además de John?
III
somehow or other — de alguna manera, de algún modo
somewhere/sometime or other — en algún sitio or lugar/momento
I could not have intervened other than when I did — no podría haber intervenido más que cuando lo hice
where would you like to live? - anywhere other than London — ¿dónde te gustaría vivir? - en cualquier (otro) sitio or lugar menos en Londres, en cualquier sitio or lugar que no sea Londres
-
6 Bradbury, Robert North
1886-1949El prolifico Bradbury consiguio notoriedad mucho tiempo despues de realizar sus peliculas, cuando se recordo que el era, en lo esencial, el director de la famosa serie “Lone Star”, protagonizada por la futura estrella John Wayne. Ademas de eso, dirigio profusamente a su propio hijo, Bob Steele, uno de los grandes interpretes del western modesto y seriado de los anos 30. Por lo demas, sus argumentos son sencillos, con la intriga y la emocion justas, y una direccion, por lo general, rutinaria.Dugan of the Badlands. 1931. 66 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Blanche Mehaffey, Andy Shuford.Son of the Plains. 1931. 59 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Bob Custer, Doris Philips.Law of the West (La ley del mas fuerte). 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. World Wide. Bob Steele, Nancy Drexel.Riders of the Desert (Jinetes del desierto). 1932. 59 minutos. Blanco y Negro. World Wide. Bob Steele, Gertrude Messinger.Man from Hell’s Edges (El lobo). 1932. 61 minutos. Blanco y Negro. World Wide. Bob Steele, Nancy Drexel.Son of Oklahoma (Oro en el desierto). 1932. 55 minutos. Blanco y Negro. World Wide. Bob Steele, Carmen LaRoux.Hidden Valley. 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bob Steele, Gertrude Messinger.Texas Buddies (Venganza tejana). 1932. 59 minutos. Blanco y Negro. World Wide. Bob Steele, Nancy Drexel.Breed of the Border. 1933. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bob Steele, Marion Byron.The Gallant Fool. 1933. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bob Steele, Arletta Duncan.Galloping Romeo. 1933. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bob Steele, Doris Hill.Ranger’s Code. 1933. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bob Steele, Doris Hill.Riders of Destiny (Raza de domadores/Jinetes del destino). 1933. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Cecilia Parker.The Lucky Texan. 1934. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Barbara Sheldon.West of the Divide. 1934. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Virginia Brown Faire.Blue Steel. 1934. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Eleanor Hunt.The Man from Utah. 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Polly Ann Young.The Star Packer (El vengador legal). 1934. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Verna Hillie.The Trail Beyond. 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Verna Hillie.The Lawless Frontier. 1934. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Sheila Terry.Big Calibre (Balas vengadoras). 1935. 58 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Peggy Campbell.Western Justice. 1935. 56 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Renee Borden.Kid Courageous (El camino de la muerte/El deporte salvador). 1934. 62 min. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Renee Borden, Arthur Loft.No Man’s Range. 1935. 56 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Roberta Gale.Texas Terror. 1935. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Lucille Browne.Rainbow Valley. 1935. 52 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Lucille Browne.Smokey Smith (Alias Humareda). 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Mary Kornman.Tombstone Terror. 1935. 58 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Kay McCoy.The Dawn Rider. 1935. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Marion Burns.Westward Ho. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Sheila Mannors.Rider of the Law (El paladin de la ley). 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Gertrude Messinger.Between Men. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Johnny Mack Brown, Beth Marion.Lawless Range. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Sheila Mannors.Alias John Law. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Roberta Gale.Courageous Avenger. 1935. 58 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Johnny Mack Brown, Helen Erickson.Trail of Terror (Huellas de terror). 1935. 54 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Beth Marion.Valley of the Lawless (El valle siniestro). 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Johnny Mack Brown, Joyce Compton.The Kid Ranger. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Joan Barclay.Sundown Saunders. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Catherine Cotter (Marie Burton).Last of the Warrens. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Margaret Marquis, Charles King.The Law Rides. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Harley Wood, Charles King.Brand of the Outlaws. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, Margaret Marquis.Cavalry. 1936. 63 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Frances Grant.Headin’ for the Rio Grande. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Eleanor Stewart.The Gun Ranger. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Eleanor Stewart.Trouble in Texas (El heroe de Texas). 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Rita Hayworth.Hittin’ the Trail. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Jerry Bergh.The Trusted Outlaw. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Lois January.Sing, Cowboy, Sing. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Louise Stanley.Riders of the Rockies. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Louise Stanley.Riders of the Dawn. 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Peggy Keyes.God’s Country and the Man. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Betty Compton.Stars Over Arizona. 1937. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Kathleen Elliott.Where Trails Divide. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Eleanor Stewart.Danger Valley. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Lois Wilde, Charles King.Romance of the Rockies. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Beryl Wallace, Bill Cody, Jr.Forbidden Trails. 1941. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Christine McIntyre, Raymond Hatton.English-Spanish dictionary of western films > Bradbury, Robert North
-
7 do
du:
1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?) 02) (used with a more important verb for emphasis; ; ðo sit down) 03) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.) 04) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.) 05) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) hacer6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) hacer7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) hacer8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) servir, ir bien, ser suficiente9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) hacer, dedicarse, estudiar10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) ir11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) arreglar12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) hacer, comportarse, actuar13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) hacer14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) causar, hacer15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) visitar
2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) fiesta, evento- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with
do vb hacerwhat are you doing? ¿qué haces?do as you are told! ¡haz lo que se te dice!how do you do? ¿cómo está usted?Con este saludo, la respuesta típica es también how do you do?to do you good sentarte bien / irte biento do well ir bien / tener éxitowhat do you do? ¿a qué te dedicas? / ¿cuál es tu trabajo?do también se emplea para formular las preguntas en presentedo you like dancing? ¿te gusta bailar?do elephants live in Asia? ¿viven los elefantes en Asia?
Multiple Entries: D.O. do do.
do sustantivo masculino ( nota) C; ( en solfeo) do, doh (BrE);
do sustantivo masculino Mús (de solfeo) doh, do (de escala diatónica) C
do bemol, C-flat
do de pecho, high C
do sostenido, C-sharp Locuciones: dar el do de pecho, to do one's very best 'do' also found in these entries: Spanish: abrochar - acomodada - acomodado - acompañar - anda - animarse - apetecer - apostarse - aprender - arte - así - atañer - atonía - atreverse - bajeza - bastar - bastante - bastarse - bien - bola - bordar - brazo - bricolaje - broma - caballo - cacharro - cada - calaña - campar - capaz - cara - cargar - cascabel - casual - cepillarse - cerrar - colada - coletilla - comer - comandita - comecome - como - componer - componenda - compromiso - común - con - contentarse - contrapelo - corpachón English: about-face - about-turn - actually - advance - again - agree - aim to - all - all-out - allow - any - approachable - approve of - as - ask - aspect - associate - attempt - attribute - authorize - bankrupt - begin - best - born - bunk - burden - business - busywork - by - C - call - can - carry-on - cast - cease - cheap - chief - choose - cleaning - clear - come through - command - commit - compel - compelling - complaint - compute - conception - condescend - conditiondotr[dʊː]■ do you smoke? ¿fumas?■ do you know Susan? ¿conoces a Susan?■ what do they want? ¿qué quieren?■ where does Neil live? ¿dónde vive Neil?■ what film did you see? ¿qué película viste?■ when did they leave? ¿cuándo se fueron?■ do come with us! ¡ánimo, vente con nosotros!■ I did post it, I swear! ¡sí que lo mandé, te lo juro!■ do you like basketball? - yes, I do ¿te gusta el baloncesto? - sí, me gusta■ did you see the film? - no, I didn't ¿viste la película? - no, no la vi■ who wears glasses? - Brian does ¿quién lleva gafas? - Brian■ who broke the vase? - I did ¿quién rompió el florero? - yo■ you don't smoke, do you? no fumas, ¿verdad?■ you like fish, don't you? a ti te gusta el pescado, ¿verdad?■ she lives in Madrid, doesn't she? vive en Madrid, ¿verdad?■ you went to their wedding, didn't you? tú fuiste a su boda, ¿verdad?■ they didn't believe you, did they? no te creyeron, ¿verdad?1 (gen) hacer■ what are you doing here? ¿qué haces aquí?■ what are you doing this weekend? ¿qué vas a hacer este fin de semana?■ whatever you do, don't drink alcohol hagas lo que hagas, no bebas alcohol■ what can I do about it? ¿qué quieres que haga yo?2 (as job) hacer, dedicarse■ what do you do (for a living)? ¿a qué te dedicas?■ what does he want to do when he leaves university? ¿a qué quiere dedicarse cuando deje la universidad?3 (carry out - job, task) hacer, realizar, llevar a cabo; (- duty) cumplir con■ I've got to do the cooking/cleaning tengo que cocinar/limpiar■ have you done your homework? ¿has hecho los deberes?4 (study) estudiar■ do you do biology at school? ¿estudias biología en el instituto?5 (solve - puzzle) solucionar; (- crossword, sum) hacer6 (produce, make - meal) preparar, hacer; (drawing, painting, translation, etc) hacer; (offer - service) servir, tener, hacer; (- discount) hacer■ does this pub do food? ¿sirven comidas en este pub?7 (attend to) atender, servir■ what can I do for you? ¿en qué le puedo servir?8 (put on, produce - play, opera, etc) presentar, dar, poner en escena; (play the part of) hacer el papel de9 (finish, complete) terminar■ have you done moaning? ¿has terminado de protestar?10 (achieve) lograr, conseguir■ he's done it! ¡lo ha conseguido!11 (travel over - distance) recorrer, hacer; (complete - journey) hacer, ir; (travel at - speed) ir a■ we did London to Nottingham in two and a half hours fuimos de Londres a Nottingham en dos horas y media12 (be sufficient for) ser suficiente; (be satisfactory for, acceptable to) ir bien a■ will 6 glasses do you? ¿será suficiente con seis vasos?■ yes, that will do me nicely sí, eso me irá perfectamente13 familiar (cheat, swindle) estafar, timar; (rob) robar; (arrest, convict) coger; (fine) encajar una multa; (serve time in prison) cumplir■ you've been done! ¡te han timado!1 (act, behave) hacer2 (progress) ir■ how are you doing? ¿qué tal vas?, ¿cómo te van las cosas?■ how are we doing for time? ¿cómo andamos de tiempo?3 (complete, finish) terminar■ have you done with the hairdryer? ¿has terminado con el secador?4 (be sufficient) bastar, ser suficiente, alcanzar■ will one slice do for you? ¿tendrás suficiente con una rebanada?■ that'll do! ¡basta!5 (be satisfactory, suitable) servir, estar bien■ well, I suppose it'll have to do bueno, supongo que tendrá que servir■ it (just/simply) won't do no puede ser■ this cushion will do as/for a pillow este cojín servirá de almohada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthat does it! ¡esto ya es la gota que colma el vaso!, ¡ya está bien!to be/have to do with somebody/something tener que ver con alguien/algoto do business with somebody negociar con alguiento do drugs drogarse, consumir drogasto do one's best hacer lo mejor posibleto do one's hair peinarseto do one's military service hacer el servicio militarto do one's nails arreglarse las uñasto do something again volver a hacer algoto do something for somebody (help) hacer algo por alguien 2 (flatter, suit) favorecer a alguien, quedarle bien a alguien 3 (please) atraer a alguien, decirle algo a alguienwhat's done is done a lo hecho, pechoyou've done it now ahora sí que la has hecho buena1) carry out, perform: hacer, realizar, llevar a caboshe did her best: hizo todo lo posible2) prepare: preparar, hacerdo your homework: haz tu tarea3) arrange: arreglar, peinar (el pelo)4)to do in ruin: estropear, arruinar5)to do in kill: matar, liquidar famdo vi1) : haceryou did well: hiciste bien2) fare: estar, ir, andarhow are you doing?: ¿cómo estás?, ¿cómo te va?3) finish: terminarnow I'm done: ya terminé4) serve: servir, ser suficiente, alcanzarthis will do for now: esto servirá por el momento5)to do away with abolish: abolir, suprimir6)to do away with kill: eliminar, matar7)to do by treat: tratarhe does well by her: él la trata biendo v auxdo you know her?: ¿la conoces?I don't like that: a mí no me gusta esoI do hope you'll come: espero que vengasdo you speak English? yes, I do: ¿habla inglés? síexpr.• cargarse v.• eliminar v.• liquidar v.expr.• buscarle tres pies al gato expr.• encontrarle defectos a todo expr.v.(§ p.,p.p.: did, done) = arreglar v.• desempeñar v.• ejecutar v.• hacer v.(§pres: hago, haces...) pret: hic-pp: hechofut/c: har-•)• obrar v.• resolver v.
I
1. duː, weak form dʊ, də1) hacer*are you doing anything this evening? — ¿vas a hacer algo esta noche?
to have something/nothing to do — tener* algo/no tener* nada que hacer
can I do anything to help? — ¿puedo ayudar en algo?
what have you done to your hair? — ¿qué te has hecho en el pelo?
I don't know what I'm going to do with you! — no sé qué voy a hacer contigo!; see also do with
2) ( carry out) \<\<job/task\>\> hacer*to do one's homework — hacer* los deberes
3) ( as job)what do you do? — ¿usted qué hace or a qué se dedica?
what does he do for a living? — ¿en qué trabaja?
4) (achieve, bring about)she's done it: it's a new world record — lo ha logrado: es una nueva marca mundial
he's late again: that does it! — vuelve a llegar tarde esto ya es la gota que colma el vaso!
to do something for somebody/something: that mustache really does something for him la verdad es que le queda muy bien el bigote; what has EC membership done for Greece? — ¿en qué ha beneficiado a Grecia ser miembro de la CE?
5)a) (fix, arrange, repair)b) ( clean) \<\<dishes\>\> lavar; \<\<brass/windows\>\> limpiar6) (make, produce)a) \<\<meal\>\> preparar, hacer*would you do the carrots? — ¿me preparas (or pelas etc) las zanahorias?
b) \<\<drawinganslation\>\> hacer*7) (BrE) ( offer)they do a set meal for £12 — tienen un menú de 12 libras
8) (suffice for, suit)two shirts will do me — con dos camisas me alcanza or tengo suficiente
9) ( travel)the car has only done 4,000 miles — el coche sólo tiene 4.000 millas
10)a) ( study) estudiarb) ( visit) (colloq) \<\<sights/museum\>\> visitar11) ( Theat)a) ( play role of) hacer* el papel deb) ( take part in) \<\<play\>\> actuar* enc) ( impersonate) imitar12) (colloq) ( serve in prison) cumplir13) (BrE colloq)a) (catch, prosecute) agarrarb) ( cheat) estafar, timarI've been done! — me han estafado or timado!
14) ( use) (sl)to do drugs — drogarse*, consumir drogas
15) (colloq) ( finish) terminarare o (esp BrE) have you done complaining? — ¿has terminado de quejarte?
2.
vi1) (act, behave) hacer*2) (get along, manage)how are you doing? — ¿qué tal estás or andas or te va?
how do you do? — ( as greeting) mucho gusto, encantado
how do? — (colloq & dial) ¿qué tal?
how are we doing for time/cash? — ¿cómo or qué tal vamos or andamos de tiempo/dinero?
she did well/badly in her exams — le fue bien/mal en los exámenes
to do well/badly out of something — salir* bien/mal parado de algo
3) (go on, happen) (colloq) (in -ing form)nothing doing! — ni hablar!, ni lo sueñes!
4)a) (be suitable, acceptable)look, this won't do! — mira, esto no puede ser!
it's not ideal, but it'll do — no es lo ideal, pero sirve
I'm not going to cook, bread and cheese will do for them! — no pienso cocinar, se tendrán que conformar con pan y queso
b)to do for o as something: this box will do for o as a table — esta caja nos servirá de mesa
5) ( be enough) ser* suficiente, alcanzar*, bastarone bottle will do — con una botella basta or es suficiente
6) ( finish) (in past p) terminarI'm not o (BrE) I haven't done yet! — no he terminado todavía
7)
3.
1) Sense Iv aux [El verbo auxiliar do se usa para formar el negativo (I 1) y el interrogativo (I 2), para agregar énfasis (I 3) o para sustituir a un verbo usado anteriormente (II)]2)a) (used to form negative)I do not o don't know — no sé
I did not o didn't see her — no la vi
b) (with inversion after negative adv)3)a)Ex:does this belong to you? — ¿esto es tuyo?did I frighten you? — ¿te asusté?/Ex:b)Ex:boy, do you need a bath! — Dios mío! qué falta te hace un baño!/Ex:4)a)( emphasizing)Ex:you must admit, she did look ill — tienes que reconocer que tenía mala carado be quiet! — ¿te quieres callar?/Ex:b)Ex:I haven't decided, but if I do accept... — todavía no lo he decidido, pero si aceptara.../Ex:not only does it cost more, it also... — no sólo cuesta más, sino que también...
c) ( in legal formulae)5)Ex:do you live here? - yes, I do/no, I don't — ¿vives aquí? - sí/noshe wanted to come, but he didn't — ella quería venir, pero él noshe found it in your drawer - oh, did she? — lo encontró en tu cajón - ¿ah, sí?I don't need a haircut - yes, you do! — no necesito cortarme el pelo - cómo que no!she says she understands, but she doesn't — dice que comprende, pero no es así/Ex:6)Ex:you know Bob, don't you? — conoces a Bob, ¿no? or ¿verdad? or ¿no es cierto?I told you, didn't I? — te lo dije ¿no? or ¿no es cierto?/Ex:I, Charles Brown, do solemnly swear that... — yo, Charles Brown, juro solemnemente que...
•Phrasal Verbs:- do down- do for- do in- do out- do over- do up- do with
II duː1) c (party, gathering) (colloq) fiesta f, reunión f2) ( state of affairs) (colloq) (no pl)fair dos — (BrE colloq)
fair dos all round — a partes iguales para todos; (as interj) seamos justos!
3)do's and don'ts — ( rules) normas fpl
III dəʊ
I [duː] ( 3rd pers sing present does) (pt did) (pp done)1. TRANSITIVE VERB1) hacerwhat are you doing tonight? — ¿qué haces esta noche?
what's this doing on my chair? — ¿qué hace esto en mi silla?
what's to be done? — ¿qué se puede hacer?
what's the weather doing? — ¿qué tal tiempo hace?
•
to do sth again — volver a hacer algo, hacer algo de nuevoit will have to be done again — habrá que volver a hacerlo, habrá que hacerlo de nuevo
•
what's he ever done for me? — ¿qué ha hecho él por mí?what can I do for you? — ¿en qué puedo servirle?, ¿qué se le ofrece? (LAm)
could you do something for me? — ¿me podrías hacer un favor?
what are we going to do for money? — ¿de dónde vamos a sacar dinero?
the new measures will do a lot for small businesses — las nuevas medidas serán de gran ayuda para las pequeñas empresas
after the accident she couldn't do much for herself — después del accidente casi no podía valerse por sí misma
•
if you do anything to him I'll kill you — si le haces algo te matowhat's he done to his hair? — ¿qué se ha hecho en el pelo?
•
what have you done with my slippers? — ¿dónde has puesto mis zapatillas?what am I going to do with you? — ¿qué voy a hacer contigo?
what are you doing with yourself these days? — ¿qué haces ahora?
what am I going to do with myself for the rest of the day? — ¿qué puedo hacer el resto del día?
living 2., 1)she didn't know what to do with herself once the children had left home — se encontró un poco perdida cuando sus hijos se fueron de casa
2) (=carry out) [+ work, essay] hacerSome [do] + noun combinations require a more specific Spanish verb:•
he did a drawing/ portrait of her — la dibujó/retrató, hizo un dibujo/retrato de ella•
to do one's duty (by sb) — cumplir con su deber (con algn)3) (=clean)4) (=arrange, prepare) [+ vegetables] preparar; [+ room] hacer, arreglarhair 1., 1)this room needs doing — hay que hacer or arreglar esta habitación
5) (=spend) pasar6) (=finish)now you've (gone and) done it! * — ¡ahora sí que la has hecho buena! *
that's done it! * we're stuck now — ¡la hemos fastidiado! * ahora no podemos salir de aquí
that does it! * that's the last time I lend him my car — ¡es el colmo! or ¡hasta aquí hemos llegado!, es la última vez que le dejo el coche
good 2., 2)have you done moaning? * — ¿has acabado de quejarte?
7) (=offer, make available)8) (=study) [+ university course, option] hacer, estudiarI want to do Physics at university — quiero hacer or estudiar física en la universidad
to do Italian — hacer or estudiar italiano
9) (Theat) [+ play] representar, poner; [+ part] hacer10) (=mimic) [+ person] imitar11) (Aut, Rail etc) (=travel at) [+ speed] ir a; (=cover) [+ distance] cubrir12) (=attend to)proud13) * (=visit) [+ city, museum] visitar, recorrer; [+ country] visitar, viajar por14) * (=be suitable, sufficient for)will a kilo do you? — ¿le va bien un kilo?
that'll do me nicely — (=be suitable) eso me vendrá muy bien; (=suffice) con eso me basta
15) * (=cheat) estafar, timar; (=rob) robarI've been done! — ¡me han estafado or timado!
16) * (=prosecute) procesar; (=fine) multar17) * (=beat up) dar una paliza aI'll do you if I get hold of you! — ¡te voy a dar una paliza como te pille!
2. INTRANSITIVE VERB1) (=act) hacer•
you would do better to accept — sería aconsejable que aceptaras•
do as you think best — haga lo que mejor le parezca•
do as you are told! — ¡haz lo que te digo!•
she was up and doing at 6 o'clock — a las 6 de la mañana ya estaba levantada y trajinando•
you would do well to take his advice — harías bien en seguir su consejowell I, 1., 1)•
you could do a lot worse than marry her — casarte con ella no es lo peor que podrías hacer2) (=get on)•
he did badly in the exam — le fue mal en el examen•
you can do better than that — (essay, drawing) puedes hacerlo mejor; iro (=find better excuse) ¡y qué más!•
how is your father doing? — ¿cómo está tu padre?, ¿cómo le va a tu padre?how are you doing? * — ¿qué tal?, ¿cómo te va?
how did you do in the audition? — ¿qué tal or cómo te fue en la audición?
how do you do? (greeting) ¿cómo está usted?, gusto en conocerlo (LAm); (as answer) ¡mucho gusto!, ¡encantado!•
he's doing well at school — le va bien en el colegio3) (=be suitable)•
it doesn't do to upset her — cuidado con ofenderla•
will this one do? — ¿te parece bien este?will it do if I come back at eight? — ¿va bien si vuelvo a las ocho?
will tomorrow do? — ¿iría bien mañana?
it's not exactly what I wanted, but it will or it'll do — no es exactamente lo que quería pero servirá
•
that won't do, you'll have to do it again — así no está bien, tendrás que volver a hacerlomake 1., 4)•
you can't go on your own, that would never do! — no podemos consentir que vayas sola, ¡eso no puede ser!4) (=be sufficient) bastar•
three bottles of wine should do — bastará con tres botellas de vino•
will £20 do? — ¿bastarán 20 libras?, ¿tendrás bastante con 20 libras?that will do! — ¡basta ya!
5) (=happen)"could you lend me £50?" - "nothing doing!" — -¿me podrías prestar 50 libras? -¡de ninguna manera! or -¡ni hablar!
have you done? — ¿ya has terminado or acabado?
don't take it away, I've not done yet — no te lo lleves, ¡aún no he terminado or acabado!
I haven't done telling you — ¡no he terminado de contarte!
•
I've done with travelling — ya no voy a viajar más, he renunciado a los viajesI've done with all that nonsense — ya no tengo nada que ver or ya he terminado con todas esas tonterías
have you done with that book? — ¿has terminado con este libro?
7) * (=clean) hacer la limpieza (en casa)3. AUXILIARY VERBThere is no equivalent in Spanish to the use of in questions, negative statements and negative commands.do you understand? — ¿comprendes?, ¿entiendes?
where does he live? — ¿dónde vive?
didn't you like it? — ¿no te gustó?
why didn't you come? — ¿por qué no viniste?
2) (negation)I don't understand — no entiendo or comprendo
don't worry! — ¡no te preocupes!
don't you tell me what to do! — ¡no me digas lo que tengo que hacer!
do tell me! — ¡dímelo, por favor!
do sit down — siéntese, por favor, tome asiento, por favor frm
I do wish I could come with you — ¡ojalá pudiera ir contigo!
but I do like it! — ¡sí que me gusta!, ¡por supuesto que me gusta!
so you do know him! — ¡así que sí lo conoces!
rarely does it happen that... — rara vez ocurre que...
a)"did you fix the car?" - "I did" — -¿arreglaste el coche? -sí
"I love it" - "so do I" — -me encanta -a mí también
"he borrowed the car" - "oh he did, did he?" — -pidió el coche prestado -¿ah sí? ¡no me digas!
I like this colour, don't you? — me gusta este color, ¿a ti no?
"do you speak English?" - "yes, I do/no I don't" — -¿habla usted inglés? -sí, hablo inglés/no, no hablo inglés
"may I come in?" - "(please) do!" — -¿se puede pasar? -¡pasa (por favor)!
"who made this mess?" - "I did" — -¿quién lo ha desordenado todo? -fui yo
"shall I ring her again?" - "no, don't!" — -¿la llamo otra vez? -¡no, no la llames!
he lives here, doesn't he? — vive aquí, ¿verdad? or ¿no es cierto? or ¿no?
I don't know him, do I? — no lo conozco, ¿verdad?
it doesn't matter, does it? — no importa, ¿no?
she said that, did she? — ¿eso es lo que dijo?
4. NOUN1) (Brit) * (=party) fiesta f ; (=formal gathering) reunión fthey had a big do for their twenty-fifth anniversary — dieron una gran fiesta por su vigésimo quinto aniversario
2) (in phrases)•
the do's and don'ts of buying a house — lo que debe y lo que no debe hacerse al comprar una casa•
it's a poor do when... — es una vergüenza cuando...- do by- do down- do for- do in- do out- do over- do up- do with
II
[dǝʊ]N (Mus) do m* * *
I
1. [duː], weak form [dʊ, də]1) hacer*are you doing anything this evening? — ¿vas a hacer algo esta noche?
to have something/nothing to do — tener* algo/no tener* nada que hacer
can I do anything to help? — ¿puedo ayudar en algo?
what have you done to your hair? — ¿qué te has hecho en el pelo?
I don't know what I'm going to do with you! — no sé qué voy a hacer contigo!; see also do with
2) ( carry out) \<\<job/task\>\> hacer*to do one's homework — hacer* los deberes
3) ( as job)what do you do? — ¿usted qué hace or a qué se dedica?
what does he do for a living? — ¿en qué trabaja?
4) (achieve, bring about)she's done it: it's a new world record — lo ha logrado: es una nueva marca mundial
he's late again: that does it! — vuelve a llegar tarde esto ya es la gota que colma el vaso!
to do something for somebody/something: that mustache really does something for him la verdad es que le queda muy bien el bigote; what has EC membership done for Greece? — ¿en qué ha beneficiado a Grecia ser miembro de la CE?
5)a) (fix, arrange, repair)b) ( clean) \<\<dishes\>\> lavar; \<\<brass/windows\>\> limpiar6) (make, produce)a) \<\<meal\>\> preparar, hacer*would you do the carrots? — ¿me preparas (or pelas etc) las zanahorias?
b) \<\<drawing/translation\>\> hacer*7) (BrE) ( offer)they do a set meal for £12 — tienen un menú de 12 libras
8) (suffice for, suit)two shirts will do me — con dos camisas me alcanza or tengo suficiente
9) ( travel)the car has only done 4,000 miles — el coche sólo tiene 4.000 millas
10)a) ( study) estudiarb) ( visit) (colloq) \<\<sights/museum\>\> visitar11) ( Theat)a) ( play role of) hacer* el papel deb) ( take part in) \<\<play\>\> actuar* enc) ( impersonate) imitar12) (colloq) ( serve in prison) cumplir13) (BrE colloq)a) (catch, prosecute) agarrarb) ( cheat) estafar, timarI've been done! — me han estafado or timado!
14) ( use) (sl)to do drugs — drogarse*, consumir drogas
15) (colloq) ( finish) terminarare o (esp BrE) have you done complaining? — ¿has terminado de quejarte?
2.
vi1) (act, behave) hacer*2) (get along, manage)how are you doing? — ¿qué tal estás or andas or te va?
how do you do? — ( as greeting) mucho gusto, encantado
how do? — (colloq & dial) ¿qué tal?
how are we doing for time/cash? — ¿cómo or qué tal vamos or andamos de tiempo/dinero?
she did well/badly in her exams — le fue bien/mal en los exámenes
to do well/badly out of something — salir* bien/mal parado de algo
3) (go on, happen) (colloq) (in -ing form)nothing doing! — ni hablar!, ni lo sueñes!
4)a) (be suitable, acceptable)look, this won't do! — mira, esto no puede ser!
it's not ideal, but it'll do — no es lo ideal, pero sirve
I'm not going to cook, bread and cheese will do for them! — no pienso cocinar, se tendrán que conformar con pan y queso
b)to do for o as something: this box will do for o as a table — esta caja nos servirá de mesa
5) ( be enough) ser* suficiente, alcanzar*, bastarone bottle will do — con una botella basta or es suficiente
6) ( finish) (in past p) terminarI'm not o (BrE) I haven't done yet! — no he terminado todavía
7)
3.
1) Sense Iv aux [El verbo auxiliar do se usa para formar el negativo (I 1) y el interrogativo (I 2), para agregar énfasis (I 3) o para sustituir a un verbo usado anteriormente (II)]2)a) (used to form negative)I do not o don't know — no sé
I did not o didn't see her — no la vi
b) (with inversion after negative adv)3)a)Ex:does this belong to you? — ¿esto es tuyo?did I frighten you? — ¿te asusté?/Ex:b)Ex:boy, do you need a bath! — Dios mío! qué falta te hace un baño!/Ex:4)a)( emphasizing)Ex:you must admit, she did look ill — tienes que reconocer que tenía mala carado be quiet! — ¿te quieres callar?/Ex:b)Ex:I haven't decided, but if I do accept... — todavía no lo he decidido, pero si aceptara.../Ex:not only does it cost more, it also... — no sólo cuesta más, sino que también...
c) ( in legal formulae)5)Ex:do you live here? - yes, I do/no, I don't — ¿vives aquí? - sí/noshe wanted to come, but he didn't — ella quería venir, pero él noshe found it in your drawer - oh, did she? — lo encontró en tu cajón - ¿ah, sí?I don't need a haircut - yes, you do! — no necesito cortarme el pelo - cómo que no!she says she understands, but she doesn't — dice que comprende, pero no es así/Ex:6)Ex:you know Bob, don't you? — conoces a Bob, ¿no? or ¿verdad? or ¿no es cierto?I told you, didn't I? — te lo dije ¿no? or ¿no es cierto?/Ex:I, Charles Brown, do solemnly swear that... — yo, Charles Brown, juro solemnemente que...
•Phrasal Verbs:- do down- do for- do in- do out- do over- do up- do with
II [duː]1) c (party, gathering) (colloq) fiesta f, reunión f2) ( state of affairs) (colloq) (no pl)fair dos — (BrE colloq)
fair dos all round — a partes iguales para todos; (as interj) seamos justos!
3)do's and don'ts — ( rules) normas fpl
III [dəʊ] -
8 Spring
I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
•* * *[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) saltare, balzare2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) nascere, derivare3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) scattare2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) molla2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) primavera3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) balzo, scatto4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) elasticità5) (a small stream flowing out from the ground.) sorgente•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up* * *(Surnames) Spring /sprɪŋ/* * *I 1. [sprɪŋ]1) (season) primavera f.2) tecn. (coil) molla f. (a spirale)to be like a coiled spring — fig. (ready to pounce) essere pronto a scattare; (tense) essere teso come una corda di violino
3) (leap) balzo m., salto m., scatto m.4) (elasticity) elasticità f.5) (water source) sorgente f., fonte f.2.2) [ mattress] a molle; [binder, balance] a mollaII 1. [sprɪŋ]1) (set off) fare scattare [trap, lock]2) (develop)to spring a leak — [ tank] cominciare a perdere (dopo l'apertura di una falla)
2.to spring sth. on sb. — comunicare di punto in bianco qcs. a qcn.
1) (jump) saltare, balzareto spring from, over sth. — saltare da, su qcs.
to spring open, shut — [ door] aprirsi, chiudersi di scatto
to spring into action — [ troops] passare all'azione
to spring to attention — [ guards] scattare sull'attenti
to spring to sb.'s aid — accorrere in aiuto di qcn.
to spring into o to life — [machine, motor] accendersi
3) (originate)to spring from — nascere o essere dettato da [jealousy, fear]
• -
9 McGowan, J. P.
1880-1952Personalidad singular la de este australiano trasplantado a Hollywood. Actor y director de algun exito durante el cine mudo, cuando llega el sonoro inicia una huida hacia adelante, dirigiendo febrilmente peliculas de muy bajo presupuesto. Antes de la llegada de la decada de los 40, ha desaparecido de las pantallas. Una de sus ultimas actuaciones, tan mo desta que ni siquiera figura en los titulos de credito, ocurre en La diligencia (Stagecoach, John Ford, 1939), una pelicula de referencia en el mundo del western. Establecer la relacion de las peliculas sonoras del genero dirigidas por McGowan no es tarea facil porque se mueve en la frontera entre el mudo y el sonoro, con peliculas mudas pero con banda musical que, naturalmente, quedan fuera de la presente filmografia.Senor Americano. 1929. 60 minutos. Blanco y Negro. Ken Maynard Pro ductions (Universal). Ken Maynard, Katharyn Crawford, Frank Yaconelli.Near the Rainbow’s End (El botin del rancho). 1930. 58 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Bob Steele, Louise Lorraine, Al Ferguson, Lafe McKee.Canyon Hawks (co-d.: Alan James). 1930. 60 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Yakima Canutt, Rene Borden, Wally Wales.Beyond the Law. 1930. 50 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Robert Frazer, Lane Chandler, Louise Lorraine.Code of Honor. 1930. 60 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Lafe McKee, Doris Hill, Mahlon Hamilton.Under Texas Skies. 1930. 65 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Bob Custer, Natalie Kingston, Bill Cody, Lane Chandler.Riders of the North. 1931. 59 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Bob Custer, Blanche Mehaffey.So This Is Arizona. 1931. 55 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Wally Wales, Buzz Barton, Lorraine LaVal.Headin’ for Trouble. 1931. 60 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Bob Custer, Betty Mack.The Cyclone Kid. 1931. 60 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Buzz Barton, Lafe McKee, Caryl Lincoln.Shotgun Pass. 1931. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Tim McCoy, Virginia Lee Corbin.Quick Trigger Lee. 1931. 59 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Bob Custer, Caryl Lincoln.Human Targets. 1932. 56 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Buzz Barton, Pauline Parker.Mark of the Spur. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Bob Custer, Franklyn Farnum, Lillian Rich.Tangled Fortunes. 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Buzz Barton, Caryl Lincoln.The Scarlet Brand. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Bob Custer, Betty Mack.Lawless Valley. 1932. 55 minutos. Blanco y Negro. Willis Kent. Lane Chandler, Gertrude Messinger.When a Man Rides Alone. 1933. 60 minutos. Blanco y Negro. Freuler/Mo narch. Tom Tyler, Alan Bridge, Adele Lacy.Drum Taps. 1933. 61 minutos. Blanco y Negro. KBS/World Wide. Ken Maynard, Dorothy Dix.Deadwood Pass. 1933. 62 minutos. Blanco y Negro. Freuler/Monarch. Tom Tyler, Wally Wales, Alice Dahl.War on the Range. 1933. 59 minutos. Blanco y Negro. Freuler/Monarch. Tom Tyler, Lane Chandler, Caryl Lincoln.The Lone Bandit. 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Empire. Lane Chandler, Doris Brook, Wally Wales.The Outlaw Tamer. 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Empire. Lane Chandler, Blanche Mehaffey.Rough Riding Rhythm. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Beryl Wallace, Betty Mack.Roaring Six Guns. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Mary Hayes, Sam Flint.Where the West Begins. 1938. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Luana Walters, Fuzzy Knight.English-Spanish dictionary of western films > McGowan, J. P.
-
10 Tansey, Robert Emmett
1897-1951Director, guionista, productor y, en ocasiones, compositor y montador de sus peliculas, el antiguo actor Robert Emmett Tansey, de familia vinculada al medio artistico, rodo a lo largo de su vida casi cincuenta westerns, la practica totalidad de su filmografia, con los nombres de Robert Tansey, Robert Emmett, Criag Hutchison, o con su nombre completo. No es un realizador distinguido, tiene poco que ofrecer como creador de universos peculiares, y se limita a una labor rutinaria de plasmacion de historias, las mas de las veces banales, interpretadas por estrellas del western de primer o segundo orden. Como actor, debuto en 1911, pero, a diferencia de su hermano, sus atractivos en la pantalla fueron escasos debido a que era cuatro anos mayor, lo que le convertia, en un actor adolescente y no en un actor infantil.Romance of the West (co-d.: John Tansey). 1930. 55 minutos. Blanco y Negro. Capitol. Jack Perrin, Edna Marion, Tom London, Ben Corbett.Riders of the Rio. 1931. 55 minutos. Blanco y Negro. Round-Up Pictures. Lane Chandler, Karla Cowan, Sheldon Lewis.The Galloping Kid. 1932. 55 minutos. Blanco y Negro. Imperial. Al Lane (Robert Emmett Tansey), Karla Cowan, Fred Parker.The Way of the West. 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Empire. Wally Wales, Bobby Nelson, Myrla Bratton.Courage of the North. 1935. 54 minutos. Blanco y Negro. Stage and Screen. John Preston, Tom London, June Love.Timber Terrors. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Stage and Screen. John Preston, Tom London, Myrla Bratton.Dynamite Canyon. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Slim Andrews, Sugar Dawn, Evelyn Finley.The Driftin’ Kid. 1941. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Frank Yaconelli, Betty Miles.Riding the Sunset Trail. 1941. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Frank Yaconelli, Betty Miles.Lone Star Law Men. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Frank Yaconelli, Betty Miles.Western Mail. 1942. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Frank Yaconelli, Jean Trent.Arizona Roundup. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Frank Yaconelli, Sugar Dawn.Where Trails End. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Keene, Frank Yaconelli, Joan Curtis.Texas to Bataan. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. John King, David Sharpe, Max Terhune, Marjorie Manners.Trail Riders. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. John King, David Sharpe, Max Terhune, Evelyn Finley.Two Fisted Justice. 1943. 61 minutos. Blanco y Negro. Monogram. John King, David Sharpe, Max Terhune, Gwen Gaze.Haunted Ranch. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. John King, David Sharpe, Max Terhune, Julie Duncan.Blazing Guns. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Ken Maynard, Hoot Gibson, Kay Forrester.Death Valley Rangers. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Ken Maynard, Hoot Gibson, Bob Steele, Linda Brent.Westward Bound. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Ken Maynard, Hoot Gibson, Bob Steele, Betty Miles.Arizona Whirlwind. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Ken Maynard, Hoot Gibson, Bob Steele, Myrna Dell.Outlaw Trail. 1944. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Hoot Gibson, Bob Steele, Cy Kendall, Jennifer Holt.Sonora Stagecoach. 1944. 61 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Hoot Gibson, Bob Steele, Betty Miles.Harmony Trail/White Stallion. 1944 (1947). Mattox (Astor). Ken Maynard, Eddie Dean, Ruth Roman, Max Terhune.Wildfire. 1945. 57 minutos. Cinecolor. Screen Guild. Bob Steele, Sterling Holloway, Virginia Maples.Song of Old Wyoming. 1945. 65 minutos. Cinecolor. PRC. Eddie Dean, Lash LaRue, Jennifer Holt, Sarah Padden.Romance of the West. 1946. 58 minutos. Cinecolor. PRC. Eddie Dean, Joan Barton, Emmett Lynn.God’s Country. 1946. 64 minutos. Cinecolor. Screen Guild. Robert Lowery, Buster Keaton, Helen Gilbert.The Caravan Trail. 1946. 57 minutos. Cinecolor. PRC. Eddie Dean, Emmett Lynn, Jean Carlin, Lash LaRue.Colorado Serenade. 1946. 70 minutos. Cinecolor. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Mary Kenyon.Driftin’ River. 1946. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Shirley Patterson.The Tumbleweed Trail. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Shirley Patterson.Stars Over Texas. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Shirley Patterson.Wild West. 1946. 73 minutos. Cinecolor. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Sarah Padden, Lash LaRue.The Fighting Stallion. 1950. 63 minutos. Cinecolor. Eagle Lion. Bill Edwards, Forrest Taylor, Doris Merrick.Cattle Queen. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. Jack Schwarz (UA). Maria Hart, Drake Smith, William Fawcett.Badman’s Gold. 1951. 56 minutos. Blanco y Negro. Eagle Lion. Johnny Carpenter, Emmett Lynn, Alyn Lockwood, Troy Tarrell.Adventures of the Texas Kid. 1954. 60 minutos. Color. Timeless. Hugh Hooker, John Laurentz, Pamela Blake.English-Spanish dictionary of western films > Tansey, Robert Emmett
-
11 meet
I [miːt]1) sport riunione f., raduno m., incontro m.track meet — AE meeting d'atletica
2) BE venat. = raduno di cacciatori prima di una battuta di cacciaII 1. [miːt]1) (encounter) incontrare [ person]; incontrare, affrontare [ team]; affrontare [ enemy]to meet one's death — fig. trovare la morte
2) (make acquaintance of) conoscere, fare la conoscenza di [ person]"pleased to meet you!" — "piacere (di conoscerla)!"
Paul, meet Bob — (as introduction) Paul ti presento Bob
to meet sb. off — BE o
at — AE
the plane — aspettare qcn. all'aeroporto
4) (come into contact with) incontrare, incrociarehis eyes met hers — il suo sguardo incontrò quello di lei, i loro sguardi si incrociarono
5) (fulfil) soddisfare [criteria, conditions]; eseguire [ order]; provvedere a, rispondere a [ needs]; pagare, saldare [ bills]; fare fronte a [costs, debts]; compensare [ loss]; fare onore a, fare fronte a [obligations, commitments]7) (respond to) controbattere [ criticism]2.1) (come together) [ people] incontrarsi; [ teams] affrontarsi, scontrarsi; [committee, parliament] incontrarsi, riunirsi; [ cars] incrociarsito meet again — [ people] rivedersi, incontrarsi ancora
goodbye, till we meet again! — arrivederci! alla prossima volta!
2) (make acquaintance) [ people] fare conoscenza, conoscersi3) (come into contact) [ lips] toccarsi; [roads, eyes] incontrarsi, incrociarsi•- meet up••there's more to this than meets the eye — c'è sotto più di quanto appaia, c'è sotto qualcos'altro
to make ends meet — sbarcare il lunario, fare quadrare i conti
* * *[mi:t] 1. past tense, past participle - met; verb1) (to come face to face with (eg a person whom one knows), by chance: She met a man on the train.) incontrare2) ((sometimes, especially American, with with) to come together with (a person etc), by arrangement: The committee meets every Monday.) riunirsi3) (to be introduced to (someone) for the first time: Come and meet my wife.) fare la conoscenza di4) (to join: Where do the two roads meet?) incontrarsi5) (to be equal to or satisfy (eg a person's needs, requirements etc): Will there be sufficient stocks to meet the public demand?) soddisfare6) (to come into the view, experience or presence of: A terrible sight met him / his eyes when he opened the door.) incontrare7) (to come to or be faced with: He met his death in a car accident.) incontrare8) ((with with) to experience or suffer; to receive a particular response: She met with an accident; The scheme met with their approval.) avere; ricevere9) (to answer or oppose: We will meet force with greater force.) rispondere a2. noun(a gathering, especially of sportsmen: The local huntsmen are holding a meet this week.) riunione- meeting- meet someone halfway
- meet halfway* * *meet (1) /mi:t/n.meet (2) /mi:t/a.(arc.) conveniente; opportuno; appropriato; adatto.♦ (to) meet /mi:t/(pass. e p. p. met)A v. t.1 incontrare; andare (o venire) incontro a; andare all'arrivo di; imbattersi in: to meet sb. by appointment, incontrare q. su appuntamento; I'll meet you at the station, ti verrò incontro (o a prendere) alla stazione; I met my old boyfriend in the street, m'imbattei nel mio ex fidanzato per la strada; DIALOGO → - Organizing a meeting- Why don't I meet you by the coffee machine in five minutes?, perché non ci vediamo al distributore di caffè tra cinque minuti?2 conoscere; fare la conoscenza di; essere presentato a: I met him in Rome, lo conobbi a Roma; I knew him by sight but I'd never met him before, lo conoscevo di vista ma non gli ero mai stato presentato fino ad allora; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Pleased to meet you, lieto di fare la Sua conoscenza; «piacere!» NOTA D'USO: - to know o to meet?-3 affrontare; far fronte a; fronteggiare; rispondere a; controbattere: to meet the enemy, affrontare il nemico; I met her criticism with a laugh, risposi con una risata alle sue critiche4 venire incontro a (fig.); conformarsi a; soddisfare: to meet sb. 's wishes, venire incontro ai desideri di q.; to meet a requirement [a demand], soddisfare un requisito [una richiesta]5 (fig.) far fronte a; saldare (fig.): to meet one's commitments (o engagements) far fronte ai propri impegni; to meet the gap between home production and domestic demand, colmare il divario fra la produzione e la domanda interne6 (comm.) far onore a; onorare; pagare: to meet a bill at maturity, pagare (o onorare) una cambiale alla scadenza7 ( sport: boxe, ecc.) incontrare, battersi con ( un avversario); ( calcio, ecc.) incontrare, disputare un incontro con8 ( calcio, ecc.) portarsi su ( un pallone); ricevere ( un passaggio): to meet the ball, andare incontro al palloneB v. i.1 incontrarsi; trovarsi; vedersi: We met ( each other) unexpectedly, ci siamo incontrati per caso; When shall we meet again?, quando ci rivedremo?2 far conoscenza; conoscersi: We met last summer, ci siamo conosciuti l'estate scorsa; They'd met before, si conoscevano già3 ( anche to meet together) radunarsi; riunirsi; raccogliersi: The demonstrators met in the square, i manifestanti si radunarono nella piazza5 ( sport: calcio, boxe, ecc.) disputare un incontro; battersi; sfidarsi; giocare: to meet in the final, disputare la finale; to meet in the playoffs, giocare una partita di spareggio● (comm.) to meet competition, sostenere la concorrenza □ (econ.) to meet demand, soddisfare la domanda □ to meet an expense, sostenere una spesa □ to meet the eye, saltare all'occhio □ to meet sb. 's eye, incontrare lo sguardo di q.; sostenere lo sguardo di q. □ to meet sb. halfway, incontrare q. a mezza strada; (fig.) venire incontro a q., venire a un compromesso con q. □ ( sport) to meet the leaders, incontrare i primi in classifica, giocare contro la capolista □ ( anche sport) to meet one's match, incontrare un avversario temibile; trovare pane per i propri denti (fig.) □ ( di un proiettile, ecc.) to meet the target, colpire il bersaglio □ (fig.) to make ( both) ends meet, sbarcare il lunario; far quadrare il bilancio familiare □ ( USA) Meet Mr Jones!, Le presento il signor Jones.* * *I [miːt]1) sport riunione f., raduno m., incontro m.track meet — AE meeting d'atletica
2) BE venat. = raduno di cacciatori prima di una battuta di cacciaII 1. [miːt]1) (encounter) incontrare [ person]; incontrare, affrontare [ team]; affrontare [ enemy]to meet one's death — fig. trovare la morte
2) (make acquaintance of) conoscere, fare la conoscenza di [ person]"pleased to meet you!" — "piacere (di conoscerla)!"
Paul, meet Bob — (as introduction) Paul ti presento Bob
to meet sb. off — BE o
at — AE
the plane — aspettare qcn. all'aeroporto
4) (come into contact with) incontrare, incrociarehis eyes met hers — il suo sguardo incontrò quello di lei, i loro sguardi si incrociarono
5) (fulfil) soddisfare [criteria, conditions]; eseguire [ order]; provvedere a, rispondere a [ needs]; pagare, saldare [ bills]; fare fronte a [costs, debts]; compensare [ loss]; fare onore a, fare fronte a [obligations, commitments]7) (respond to) controbattere [ criticism]2.1) (come together) [ people] incontrarsi; [ teams] affrontarsi, scontrarsi; [committee, parliament] incontrarsi, riunirsi; [ cars] incrociarsito meet again — [ people] rivedersi, incontrarsi ancora
goodbye, till we meet again! — arrivederci! alla prossima volta!
2) (make acquaintance) [ people] fare conoscenza, conoscersi3) (come into contact) [ lips] toccarsi; [roads, eyes] incontrarsi, incrociarsi•- meet up••there's more to this than meets the eye — c'è sotto più di quanto appaia, c'è sotto qualcos'altro
to make ends meet — sbarcare il lunario, fare quadrare i conti
-
12 other
['ʌðə(r)] 1.1) (what is left, the rest) altro2) (alternative, additional) altro3) (alternate)every other Saturday — ogni due sabati, un sabato sì e uno no
4) (different, not the same) altrosome other time, perhaps — un'altra volta, forse
at all other times, phone Paul — fuori da quelle ore, telefona a Paul
the other woman — (mistress) l'altra
5) (opposite) altro6) (recent)7) (in lists)he will visit Italy, amongst other places — visiterà, tra gli altri posti, l'Italia
I have no choice other than to fire her — non ho altra scelta che licenziarla; (anything or anyone but)
2.it was none the other than the prime minister (himself) — non era altri che il primo ministro (in persona)
some like red wine, others prefer white — ad alcuni piace il vino rosso, altri preferiscono il bianco
somebody o someone or other recommended Paul qualcuno ha raccomandato Paul; I read it in some book or other l'ho letto in un (qualche) libro; somehow or other in un modo o nell'altro; he's called Bob something or other — si chiama Bob qualcosa
••my other half — colloq. la mia (dolce) metà
* * *1.1) (adjective, pronoun the second of two: I have lost my other glove; I've got one of my gloves but I can't find the other (one).) altro2) (adjective, pronoun those people, things etc not mentioned, present etc; additional: Some of them have arrived - where are the others?; The baby is here and the other children are at school.) altro3) ( adjective (with day, week etc) recently past: I saw him just the other day/morning.)•2. conjunction(or else; if not: Take a taxi - otherwise you'll be late.) altrimenti, se no- other than
- somehow or other
- someone/something or other
- somewhere or other* * *['ʌðə(r)] 1.1) (what is left, the rest) altro2) (alternative, additional) altro3) (alternate)every other Saturday — ogni due sabati, un sabato sì e uno no
4) (different, not the same) altrosome other time, perhaps — un'altra volta, forse
at all other times, phone Paul — fuori da quelle ore, telefona a Paul
the other woman — (mistress) l'altra
5) (opposite) altro6) (recent)7) (in lists)he will visit Italy, amongst other places — visiterà, tra gli altri posti, l'Italia
I have no choice other than to fire her — non ho altra scelta che licenziarla; (anything or anyone but)
2.it was none the other than the prime minister (himself) — non era altri che il primo ministro (in persona)
some like red wine, others prefer white — ad alcuni piace il vino rosso, altri preferiscono il bianco
somebody o someone or other recommended Paul qualcuno ha raccomandato Paul; I read it in some book or other l'ho letto in un (qualche) libro; somehow or other in un modo o nell'altro; he's called Bob something or other — si chiama Bob qualcosa
••my other half — colloq. la mia (dolce) metà
-
13 Bretherton, Howard
1890-1969Uno mas de la larga lista de realizadores de peliculas baratas para consumo inmediato que empezo en el cine casi al mismo tiempo que lo hacia Hollywood, y que despues de ser montador de al menos cuatro peliculas entre 1922 y 1924, salto a la direccion en 1926 con Warner Bros. Al llegar el sonoro lo encontramos dedicado casi por completo al western de serie, en el que trabaja para casi todos, William Boyd (sobre todo), Charles Starrett, Buck Jones, Tim Holt, Don Barry, Bob Steele, Bill Elliott, Johnny Mack Brown, en peliculas con frecuencia intercambiables, de no ser por la personalidad de su protagonista. Segun cual fuera el actor protagonista, asi es la productora: Paramount, Columbia, Monogram, RKO o Republic.Hop-a-Long Cassidy (La cancion del vaquero). 1935. 62 min. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jimmy Ellison, Paula Stone.The Eagle’s Brood. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jimmy Ellison, Dorothy Revier, Joan Woodbury.Bar 20 Rides Again. 1935. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jimmy Ellison, Jean Rouveral, George Hayes.Call of the Prairie (El ultimo testigo). 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jimmy Ellison, Muriel Evans.Three on the Trail. 1936. 67 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jimmy Ellison, Muriel Evans, George HayesHeart of the West. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jimmy Ellison, Lynn Gabriel, George Hayes.King of the Royal Mounted. 1936. 61 minutos. Blanco y Negro. Fox. Robert Kent, Rosalind Keith, Jack Luden.Wild Brian Kent. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Principal/RKO. Ralph Bellamy, Mae Clarke.Secret Valley. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Fox. Richard Arlen, Virginia Grey.It Happened Out West. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Fox. Paul Kelly, Judith Allen.Western Gold. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Fox. Smith Ballew, Heather Angel.The Showdown. 1940. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Russell Hayden, Britt Wood, Jane Clayton.In Old Colorado. 1941. 66 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Russell Hayden, Margaret Hayes, Andy Clyde.Twilight on the Trail. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Andy Clyde, Wanda McKay, Brad King.Outlaws of the Desert. 1941. 66 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jean Phillips, Andy Clyde, Brad King.Riders of the Badlands. 1941. 57 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Russell Hayden, Kay Hugues.West of Tombstone. 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Russell Hayden, Marcella Martin.Below the Border. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Linda Brent, Raymond Hatton.Ghost Town Law. 1942. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Virginia Carpenter, Raymond Hatton.Down Texas Way (La ley del norte). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Luana Walters, Raymond Hatton.Riders of the West. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Christine McIntyre, Raymond Hatton.West of the Law. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Evelyn Cooke, Raymond Hatton.Pirates of the Prairie (El terror de Oklahoma). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Cliff Edwards, Nell O’Day.Dawn of the Great Divide. 1942. 63 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Raymond Hatton, Mona Barrie.Carson City Cyclone. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Lynn Merrick, Emmett Lynn.Santa Fe Scouts. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Lois Collier, Jimmie Dodd.Riders of the Rio Grande. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Lorraine Miller, Jimmie Dodd.Fugitive from Sonora. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Lynn Merrick, Wally Vernon.Beyond the Last Frontier. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Eddie Dew, Smiley Burnette, Lorraine Miller.Bordertown Gun Fighters. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Anne Jeffreys, George Hayes.The Man from the Rio Grande. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Nancy Gay, Wally Vernon.Wagon Tracks West. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Anne Jeffreys, George Hayes.Hidden Valley Outlaws. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Anne Jeffreys, George Hayes.Outlaws of Santa Fe. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Helen Talbot, Wally Vernon.The San Antonio Kid. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Linda Stirling, Bob Blake.Law of the Valley. 1944. 52 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Lynne Carver.The Navajo Trail. 1945. 60 minutos. Blanco y Negro Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jennifer Holt.The Topeka Terror. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Linda Stirling, Roy Barcroft.Gun Smoke. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jennifer Holt.Renegades of the Rio Grande. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Rod Cameron, Jennifer Holt, Fuzzy Knight.Ridin’ Down the Trail. 1947. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Beverly Jons.Where the North Begins. 1947. 42 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Russell Hayden, Jennifer Holt.Trail of the Mounties. 1947. 42 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Russell Hayden, Jennifer Holt.Triggerman. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Virginia Carroll.Night Raiders. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Lois Hall.English-Spanish dictionary of western films > Bretherton, Howard
-
14 exchange
1. transitive verb1) tauschen [Plätze, Zimmer, Ringe, Küsse]; umtauschen, wechseln [Geld]; austauschen [Adressen, [Kriegs]gefangene, Erinnerungen, Gedanken, Erfahrungen]; wechseln [Blicke, Worte, Ringe]exchange blows/insults — sich schlagen/sich gegenseitig beleidigen
2) (give in place of another) eintauschen ( for für, gegen); umtauschen [[gekaufte] Ware] ( for gegen); austauschen [Spion] ( for gegen)2. intransitive verb 3. noun1) Tausch, der; (of prisoners, spies, compliments, greetings, insults) Austausch, deran exchange of ideas/blows — ein Meinungsaustausch/Handgreiflichkeiten Pl.
2) (Educ.) Austausch, der; attrib. Austausch-an exchange student — ein Austauschstudent/eine Austauschstudentin
exchange [rate], rate of exchange — Wechselkurs, der
exchange rate mechanism — Wechselkursmechanismus, der
4) see academic.ru/73885/telephone_exchange">telephone exchange* * *[iks' ein‹] 1. verb1) (to give, or give up, in return for something else: Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?) wechseln2) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) tauschen2. noun1) (the giving and taking of one thing for another: He gave me a pencil in exchange for the marble; An exchange of opinions is helpful.) der Austausch2) (a conversation or dispute: An angry exchange took place between the two brothers when their father's will was read.) der Meinungsaustausch3) (the act of exchanging the money of one country for that of another.) das Wechseln4) (the difference between the value of money in different countries: What is the rate of exchange between the U.S. dollar and the yen?) das Wechselkurs5) (a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.) die Börse6) ((also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.) die Vermittlung•* * *ex·change[ɪksˈtʃeɪnʤ, eks-]I. vt1. (trade)▪ to \exchange sth [for sth] etw [gegen etw akk] austauschen; in a shop etw [gegen etw akk] umtauschento \exchange apartments einen Wohnungstausch vornehmen2. (interchange)▪ to \exchange sth etw austauschento \exchange addresses/greetings/opinions Adressen/Grüße/Meinungen austauschento \exchange banter with sb mit jdm herumalbern [o ÖSTERR, SCHWEIZ herumblödeln]to \exchange looks Blicke wechselnto \exchange words einen Wortwechsel habenII. nhe gave me some tomatoes in \exchange for a lift into town er gab mir ein paar Tomaten und dafür nahm ich ihn mit in die Stadt\exchange of contracts Vertragsabschluss m\exchange of letters Briefwechsel m\exchange of proposals Austausch m von Vorschlägen2. FIN, ECON Währung frate of \exchange Wechselkurs mrate of \exchange of the dollar Wechselkurs m des Dollars\exchange regulations Devisenbestimmungen plcommodity \exchange Warenbörse fstock \exchange Börse fLondon International Financial Futures and Options E\exchange Internationale Londoner FinanzterminbörseBaltic International Freight and Futures E\exchange Londoner Börse für WarentermingeschäfteLondon Metal E\exchange Londoner Metallbörsethere was a brief \exchange between the two leaders die beiden Führungskräfte tauschten sich kurz aus\exchange of blows Schlagabtausch m\exchange of fire Feuergefecht nt, Schusswechsel m\exchange of threats gegenseitige Drohungenbitter \exchange erbitterter WortwechselIII. adj attr, inv\exchange conditions Wechselbedingungen pl\exchange market Devisenmarkt m\exchange teacher Austauschlehrer(in) m(f)\exchange value Tauschwert m* * *[Iks'tSeIndZ]1. vtbooks, glances, seats tauschen; foreign currency wechseln, umtauschen (for in +acc); information, views, secrets, experiences, hostages, phone numbers austauschento exchange one thing for another — eine Sache gegen eine andere austauschen or (in shop) umtauschen
2. n1) (of goods, stamps) Tausch m; (of prisoners, views, secrets, diplomatic notes) Austausch m; (of one bought item for another) Umtausch min exchange for lending me your car —
4)(telephone) exchange — Fernvermittlungsstelle f (form), Fernamt nt; (in office etc) (Telefon)zentrale f
5) (= altercation) Wortwechsel m* * *exchange [ıksˈtʃeındʒ]A v/tfor gegen)3. Blicke, Küsse, die Plätze etc tauschen, Blicke, Worte wechseln, Briefe, Erinnerungen, Grüße, Gedanken, Gefangene austauschen:Bob exchanged seats with Tom Bob tauschte mit Tom den Platz;they exchanged blows sie schlugen aufeinander ein;they exchanged words sie hatten einen Wortwechsel;he’s looking for sb to exchange stamps with er sucht einen Briefmarkentauschpartner4. TECH auswechseln, aus-, vertauschen:5. Schachspiel: Figuren austauschen6. ersetzen ( for sth durch etwas)B v/i1. tauschenone mark exchanges for less than one Swiss franc für eine Mark bekommt man weniger als einen Schweizer FrankenC s1. a) (Aus-, Um)Tausch m, Auswechs(e)lung f, Tauschhandel m:in exchange for (im Austausch) gegen, (als Entgelt) für;exchange of letters Brief-, Schriftwechsel m;exchange of prisoners Gefangenenaustausch;exchange of shots Schuss-, Kugelwechsel m;exchange of views Gedanken-, Meinungsaustausch ( beide:on über akk);b) Wortgefecht n, -wechsel m2. eingetauschter Gegenstand3. WIRTSCHa) (Um)Wechseln n, Wechselverkehr mb) Geld-, Wertumsatz me) Devisen pl:at the exchange of zum Kurs von;with a high (low) exchange valutastark (-schwach);exchange restrictions devisenrechtliche Beschränkungen4. WIRTSCH Börse f:at the exchange an der Börse;quoted at the exchange börsengängig5. Wechselstube f6. (Fernsprech)Amt n, Vermittlung fex. abk1. examination2. examined3. example4. except5. exception9. exercise* * *1. transitive verb1) tauschen [Plätze, Zimmer, Ringe, Küsse]; umtauschen, wechseln [Geld]; austauschen [Adressen, [Kriegs]gefangene, Erinnerungen, Gedanken, Erfahrungen]; wechseln [Blicke, Worte, Ringe]exchange blows/insults — sich schlagen/sich gegenseitig beleidigen
2) (give in place of another) eintauschen ( for für, gegen); umtauschen [[gekaufte] Ware] ( for gegen); austauschen [Spion] ( for gegen)2. intransitive verb 3. noun1) Tausch, der; (of prisoners, spies, compliments, greetings, insults) Austausch, deran exchange of ideas/blows — ein Meinungsaustausch/Handgreiflichkeiten Pl.
2) (Educ.) Austausch, der; attrib. Austausch-an exchange student — ein Austauschstudent/eine Austauschstudentin
3) (of money) Umtausch, derexchange [rate], rate of exchange — Wechselkurs, der
exchange rate mechanism — Wechselkursmechanismus, der
* * *n.Austausch m.Tausch -e m. (for) v.austauschen (gegen) v. v.austauschen v.eintauschen v.tauschen v.umtauschen v. -
15 love
A n1 (affection, devotion) amour m (for pour) ; to do sth for love faire qch par amour (of sb pour qn) ; to do sth for the love of it faire qch par goût ; for the love of God ou Mike ○ †! pour l'amour de Dieu or du ciel! to be/fall in love être/tomber amoureux/-euse (with de) ; he's in love with the sound of his own voice il s'écoute parler ; to fall out of love cesser d'être amoureux/-euse (with de) ; to make love ( have sex) faire l'amour (with avec ; to à) ; to make love to sb† ( court) faire la cour à qn ;2 ( in polite formulas) give my love to Jo transmets mes amitiés à Jo ; love to Don and the kids ○ baisers à Don et aux enfants ; Andy sends his love Andy t'embrasse ; with love from Bob, love Bob affectueusement, Bob ;3 ( object of affection) amour m ; he/music was my first love il/la musique a été mon premier amour ; my one true love mon seul amour ; the love of his life l'amour de sa vie ; the little loves ○ ! GB ce sont des amours! ; be a love and make some tea ○ GB sois gentil, fais-moi une tasse de thé ;4 GB ( term of address) (to lover, spouse) mon amour m, mon chéri/ma chérie m/f ; ( to child) mon chéri/ma chérie m/f ; that's 25 pence please, love c'est 25 pence, s'il vous plaît Madame/Monsieur ;5 ( in tennis) zéro m ; 15 love 15 (à) zéro ; love 15 zéro (à) 15 ; two sets to love deux sets à zéro.C vtr1 ( feel affection for) aimer [lover, spouse, child, pet, friend] ; to love sb very much/madly/tenderly aimer énormément/follement/tendrement qn ; to love sb for sth aimer qn pour qch ; I love her for saving my life/making me laugh je l'aime parce qu'elle m'a sauvé la vie/me fait rire ; to love each other s'aimer ; ‘he loves me, he loves me not’ ≈ ‘il m'aime, un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout’ ; I must love you and leave you hum ce n'est pas que je m'ennuie, mais il faut que je m'en aille ;2 (be fond of, appreciate) aimer [activity, place, thing] ; ( stronger) adorer ; I love the scene where… j'adore la scène où… ; I loved the way you said that j'ai bien aimé la façon dont tu as dit ça ; I love it when… j'adore quand… ; to love doing, to love to do aimer faire ; I would love to see them j'aimerais beaucoup les voir ; I'd love to help him but I can't j'aimerais bien l'aider mais je ne peux pas ; ‘dance?’-‘I'd love to!’ ‘tu veux danser?’-‘avec plaisir!’ ; ‘can she help?’-‘she'd love to’ ‘elle peut nous aider?’-‘elle serait ravie’ ; she'll love that! iron elle sera vraiment ravie! iron.love at first sight le coup de foudre ; there's no love lost between them ils/elles se détestent cordialement. ⇒ money. -
16 spring
[sprɪŋ] I сущ.а) веснаlate / early spring — поздняя / ранняя весна
There's a feeling of spring in the air today. — Сегодня в воздухе повеяло весной.
б) поэт. весна, рассвет, время зарождения (чего-л.)He was in the spring of his years. — Его жизнь была ещё в самом начале.
••II 1. сущ.full of the joys of spring — шутл. сияющий и бодрый, переполненный оптимизмом и энергией
1) пружина, рессораspring steel — пружинная сталь; рессорная сталь
spring bed, spring mattress — пружинный матрац
2) упругость, эластичностьThe mattress has lost its spring. — Этот матрас потерял упругость.
Syn:3) живость, бодрость, энергичностьShe walked along with a spring in her step. — Она шла бодрым шагом.
Syn:4) обычно мн. побудительная причина, мотив действия2. гл.; прош. вр. sprang, преим. амер. sprung; прич. прош. вр. sprungThe real springs of human action were unknown to him, or disregarded by him. — Истинные причины человеческих поступков были ему неизвестны, или же он просто не придавал им значения.
1) снабжать пружиной или рессорой2)а) заводить пружину (какого-л. устройства); включать, приводить в рабочее состояниеSyn:б) открываться или закрываться ( с помощью пружины)The gate sprang shut behind them. — Калитка захлопнулась за ними.
She turned the key and the lid sprang open. — Она повернула ключ, и крышка открылась.
III 1. сущ.The fire brigade sprang into action. — Пожарная команда мгновенно приступила к действиям.
1)а) источник, ключ, родникhot / thermal spring — горячий источник
в) исток, место вытекания родника2) обычно мн. начало, источник, происхождение2. гл.; прош. вр. sprang, преим. амер. sprung; прич. прош. вр. sprung1) вытекать, бить ключом, струиться прям. и перен.The air was chilly there where the water sprang out of the ground. (J. Ehle, The Land Breakers, 1964) — В том месте, где из-под земли бил источник, стояла прохлада.
Tears sprang from his eyes. — Из его глаз брызнули слёзы.
2) ( spring from)а) возникать, брать начало, происходить (откуда-л.)Madness and creativity could spring from the same source. — Безумие и творческое начало вполне могли возникнуть из одного источника.
Her doubts spring from too much experience of failure. — Её сомнения происходят оттого, что она слишком много потерпела в жизни неудач.
Syn:б) происходить (из какой-л. cреды); иметь происхождение (от кого-л. / чего-л.)He sprang from peasant stock. — Он крестьянского происхождения.
I can't believe that man springs from the apes. — Не могу поверить в то, что человек произошёл от обезьяны.
3) = spring up неожиданно появиться, возникнуть, вырастиWhere did you spring from? I didn't hear you coming. — Откуда ты здесь взялся? Я не слышал, как ты пришёл.
An invisible wall sprang up between them. — Между ними выросла невидимая стена.
New houses sprang up all over the town. — По всему городу выросли новые дома.
Some 500 companies sprang up last year. — В прошлом году было учреждено около пятисот компаний.
A breeze sprang up. — Поднялся лёгкий ветерок.
Shouts of protest sprang from the crowd. — Из толпы раздались крики протеста.
4) приливать, бросаться; выступатьThe quick colour sprang to her cheek at his words. — От его слов краска бросилась ей в лицо.
5) ( spring (up)on) неожиданно сообщить (кому-л. что-л.), преподнести (какое-л. неожиданное известие); сделать что-л. неожиданноеRoy is unlikely to spring any surprises. — Рой не из тех, кто преподносит сюрпризы.
I'm sorry to spring it on you, but I've been offered another job. — Сожалею, что приходится тебя огорчать, но мне предложили другую работу.
6) = spring up вырастать; всходить; давать побегиRed, violet, and yellow flowers sprang up from the moist ground. — На этой влажной, сырой земле цвели красные, фиолетовые и жёлтые цветы.
In all cases where the seed does not spring, the contractor is to re-sow the same. — В любом случае, если семена не взойдут, подрядчик обязан вновь произвести посадку.
Syn:7) рассветать ( о дне); забрезжить ( о рассвете)IV 1. гл.; прош. вр. sprang, преим. амер. sprung; прич. прош. вр. sprung1)а) прыгать, скакатьThe lion roared and sprang. — Лев зарычал и прыгнул.
The cat sprang back after touching the hot stone. — Кошка дотронулась до раскалённого камня и отскочила назад.
He lightly sprung over the fence by which they were separated. — Он легко перескочил через изгородь, которая их разделяла.
Syn:б) = spring up вскакиватьHe sprang from the bed. — Он вскочил с постели.
Bob sprang up as if scalded. — Боб вскочил как ошпаренный.
2) бросатьсяto spring at / upon smb. — наброситься на кого-л.
His first impulse was to spring forward. — Его первым побуждением было броситься вперёд.
They sprang to her defence. — Они бросились её защищать.
His daughter sprang to his embrace. — Дочь бросилась ему в объятья.
3) разг. организовать освобождение (из тюрьмы, плена); освободить, вызволить (кого-л.)He might be able to spring the hostages. — Ему, возможно, удастся вызволить заложников.
We'll spring for the booze. — Мы заплатим за выпивку.
5)а) ломать, раскалывать; деформироватьWind sprang the mast. — Ветер сломал мачту.
б) ломаться, раскалываться, давать трещину; деформироватьсяThe boat sprung a leak. — Лодка дала течь.
Syn:6) охот.б) сниматься с места, вспархивать ( о дичи)2. сущ.1)а) прыжок, скачокI made a spring towards a boat. — Я прыгнул к лодке.
He is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring. — Он в состоянии бежать вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени.
Syn:б) отскок; выпрямление, распрямление ( пружины или согнутых предметов)2) уст.; разг. побег, освобождение (из тюрьмы, плена) -
17 sure
ʃuə 1. adjective1) ((negative unsure) having no doubt; certain: I'm sure that I gave him the book; I'm not sure where she lives / what her address is; `There's a bus at two o'clock.' `Are you quite sure?'; I thought the idea was good, but now I'm not so sure; I'll help you - you can be sure of that!) sikker, viss2) (unlikely to fail (to do or get something): He's sure to win; You're sure of a good dinner if you stay at that hotel.) sikker/viss på3) (reliable or trustworthy: a sure way to cure hiccups; a safe, sure method; a sure aim with a rifle.) sikker, som ikke kan slå feil2. adverb((especially American) certainly; of course: Sure I'll help you!; `Would you like to come?' `Sure!') javisst!; selvfølgelig!- surely- sureness
- sure-footed
- as sure as
- be sure to
- be/feel sure of oneself
- for sure
- make sure
- sure enoughsikker--------tilforlatelig--------trygg--------vissIadj. \/ʃʊə\/, \/ʃɔː\/1) sikker, overbevist, viss2) sikker, påliteligmed sikre\/faste skrittbe sure of foot være stø på fotenbe\/feel sure of oneself være selvsikkerbe\/feel sure of\/about something være sikker på noe, være overbevist om noe, stole på noebe sure to eller be sure you husk på å, sørg for å• be sure to do it!for sure (helt) sikkertmake sure of something overbevise seg om noe, forvisse seg om noe, forsikre seg om noemake sure that sørge for at, kontrollere atsure thing! (amer.)( hverdagslig) ja visst!, naturligvis!, absolutt!to be sure naturligvis, sannelig, helt riktig• so it is, to be sureslik er det, helt riktigriktignok, nok• to be sure he is clever, but...han er nok flink, men...IIadv. \/ʃʊə\/, \/ʃɔː\/ (spesielt amer., hverdagslig)1) sikkert2) sannelig, virkeligas sure as så sikkert somas sure as eggs is\/are eggs se ➢ eggas sure as fate se ➢ fatesure! ja visst!, naturligvis!, absolutt!sure enough ganske riktig• sure enough, there he wasganske riktig, der var han -
18 to
1. tə,tu preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) til, mot, på2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) til3) (until: Did you stay to the end of the concert?) til4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) til, med5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) på, til6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) i7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) sammenliknet med; til, mot8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) til9) (tə used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) for å (kunne)10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.)2. tu: adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) igjen2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) til (bevissthet), (sette) i gang•for--------til--------åIadv. \/tuː\/1) igjen, lukket2) vendt fremover3) ( sjøfart) opp til vinden4) (hverdagslig, om hest) spent forIIprep. tsterk: \/tuː\/, trykksva \/, foran vokal: \/tʊ\/, foran konsonant: \/tə, t\/1) (om bevegelse, overgang eller retning) til, mot2) ( om plassering) til3) ( om resultatet av en handling eller prosess) til, i, med• what happened to them?4) ( om den personen eller tingen som berøres) til, mot, for, på, hos• what did he say to you?• a toast to the President!• here's to you!5) ( om en mottaker) til, mot, for• to whom did you give it?• give the book to him!6) ( om forholdet mellom personer eller ting) til, med, for, ved, overforhan er sekretær ved\/for den britiske legasjonen7) ( om konkret eller abstrakt forbindelse) til, på, mot• do you have a key to the door?• have you found the solution to the problem?8) ( om reaksjon) til, etter• to my surprise, she started to cry• to my thinking, the reaction was correct• what do you say to a nice beefsteak?9) ( i sammenligninger) mot, i forhold til, sammenlignet med, i, enn• ten to one he'll do it!10) ( i uttrykk med mengde) på, i, mot11) ( i klokkeslett) påbe equal to the situation være situasjonen voksentake somebody to witness ta noen til vitnetell somebody something to his\/her face si noen noe rett opp i ansiktettestify to vitne om bevitne, attestere, bekrefte bære vitnesbyrd omto it (again)! sett i gang (igjen), friskt mot!to one's heart's content av hjertens lyst så mye man vilto the ( matematikk) ito the day på dagenwhat is that to you? hva angår det deg?, hva betyr det for deg?would to God that... Gud gi at...IIIsubjunksjon \/tuː\/1) ånår man hører ham snakke, skulle man tro at han hadde problemer2) for å, til å3) for å, til å, etter å, over å• we didn't want to go, but we had tovi ville ikke gå, men vi måtte (gjøre det)• they asked me to come, but I haven't time tode bad meg om å komme, men det har jeg ikke tid tilbe to skulle, være bestemt tilin order to for åso as to for (på den måten) å -
19 want
wont 1. verb1) (to be interested in having or doing, or to wish to have or do (something); to desire: Do you want a cigarette?; She wants to know where he is; She wants to go home.) ville, ønske (seg), ha lyst på/til2) (to need: This wall wants a coat of paint.) trenge3) (to lack: This house wants none of the usual modern features but I do not like it; The people will want (= be poor) no longer.) mangle, savne; lide nød2. noun1) (something desired: The child has a long list of wants.) ønske2) (poverty: They have lived in want for many years.) fattigdom, armod3) (a lack: There's no want of opportunities these days.) mangel, skort•- wanted- want ad
- want formangel--------nød--------trenge--------ville--------ønskeIsubst. \/wɒnt\/1) ( gammeldags) mangel, skort, knapphet2) nød, armod, trange kår3) ( spesielt flertall) behov• Christmas will soon be here, make your wants knownjulen er snart her, la oss høre hva du trenger4) ønske, savn, trang5) ( hverdagslig) vilje, ambisjon6) nødvendighetbe in want lide nødfor want of av mangel påfreedom from want frihet fra nødhave a want (skotsk, hverdagslig) ha en skrue løsin want of trengestand in want of mangle trenge, behøvethrough\/from want of av mangel påwant for nothing ikke mangle noewant of attention uoppmerksomhetwant of judgement uforstandwant of money pengeknipewants behovIIverb \/wɒnt\/1) ville (ha), ønske (seg)• do you want some bread?• what do you want to drink?• what do you want for Christmas?• how much do you want for this?• what do you want of me?• what did he want with you?• who do you want to see?2) ville prate med, ville treffe, spørre etter3) (britisk, hverdagslig) behøve, trenge4) ( hverdagslig) burde gjøre (noe), trenge å gjøre (noe), skulle gjøre (noe)5) ( gammeldags) mangle, ikke ha6) ( om tid e.l.) mangle7) lide nød, mangleI shall not want ( bibelsk) meg fattes intetwanted etterlyst( i annonse) ønskes leid, ønskes kjøpt, søkeswant for mangle, behøve• if you want for anything, let him knowom du trenger noe, så si fra til hamwant in on ville være med påwant in(to) (amer., hverdagslig) ønske seg inn, ville innwant out (amer., hverdagslig) ønske seg ut, ville ut, ikke ville være med lenger -
20 oracle
nounOrakel, das* * *['orəkl]1) (a very knowledgeable person: I don't know the answer to this problem, so I'd better go and ask the oracle.) unfehlbare Autorität2) (in former times, a holy place where a god was believed to give answers to questions: the oracle at Delphi.) das Orakel* * *ora·cle[ˈɒrəkl̩, AM ˈɔ:rə-]nthe O\oracle of Delphi das Orakel zu [o von] Delphito consult the \oracle das Orakel befragenwhenever I want to plant roses, I consult Bob, who is the garden \oracle wann immer ich Rosen pflanzen will, frage ich Bob, er weiß einfach alles übers Gärtnern* * *['ɒrəkl]n2)Oracle® — britisches Videotext-System
* * *A swork the oracle Br umg ein bisschen nachhelfen2. Orakel(spruch) n(m):a) orakelhafter Ausspruchb) Weissagung f3. RELa) Botschaft fb) pl Bibel f5. fig weiser Mann, Prophet m, unfehlbare AutoritätB v/t & v/i orakeln* * *nounOrakel, das* * *n.Orakel - n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bob and wheel — is the common name for a metrical device most famously used by the Pearl Poet in Sir Gawain and the Green Knight . The feature is found mainly in Middle English and Middle Scots poetry, where the bob and wheel occur typically at the end of a… … Wikipedia
Bob and Mike Bryan — Bob and Mike Bob Mike Highest doubles ranking: 1 (Sep 8, 2003) … Wikipedia
Bob Backlund — Ring name(s) Bob Backlund Mr. Backlund Billed height 6 ft 1 in (1.85 m)[1] … Wikipedia
Bob Makihara — Tenjho Tenge character First appearance Volume 1, Page 18 Created by Oh! great Voiced by Japanese Shin ichiro Miki English Jamieson Price Bob Makihara … Wikipedia
Bob Cousy — (left) going after the basketball No. 14, 19 Point guard Personal information Date of birth August … Wikipedia
Bob Cornuke — (born 1951) is an American writer and amateur archaeologist. Cornuke is president of the Bible Archaeology Search and Exploration Institute (BASE), of Colorado Springs, Colorado. He describes himself as a Biblical archaeologist, and is the author … Wikipedia
Bob Arbogast — (b. April 1, 1927) is an American radio broadcaster, voice actor, and television host.Descended from the Munger and Gookins line, the original settlers of Guilford CT in 1639 from Ireland,and the Arbogasts of France and Switzerland, Bob was born… … Wikipedia
Bob Dyer — Bob Dies (22 May 1909 9 January 1984), who took the stage name of Bob Dyer, was an American born vaudeville entertainer, radio personality, and radio and television quiz show host who made his name in Australia. Dyer is best known for the long… … Wikipedia
Bob Woolmer — Personal information Full name Robert Andrew Woolmer Born 14 May 1948(1948 05 14) Kanpur, United Province, Union of India Died … Wikipedia
Bob Luman — Bob Luman, (born as Robert Glynn Luman 15 April, 1937 December 27, 1978), was an American country and rockabilly singer.Early life and careerLuman was born in Nacogdoches, Texas. His early interest in music was influenced by his father, an… … Wikipedia
Bob Powell (comics) — Bob Powell né Stanislav (Stanley) Robert Pawlowski (October 6, 1916, Buffalo, New York, United States – October 1, 1967, Huntington, New York) was an American comic book artist known for his work during the 1930 40s Golden Age of comic books,… … Wikipedia